青のすみか 中翻
青之所在 中翻
原曲連結(jié):
どこまでも続くような青の季節(jié)は
看似會永遠持續(xù)下去的湛藍季節(jié)
四つ並ぶ眼の前を遮るものは何もない
能夠阻擋四個視線的東西一個也沒有
アスファルト、蟬時雨を反射して
柏油路反射陣陣蟬鳴
きみという沈黙が聞こえなくなる (聞こえなくなる)
你的沉默也漸漸地聽不見了 (漸漸地聽不見了)
この日々が色褪せる
這些日子會慢慢消卻
僕と違うきみの匂いを知ってしまっても
即使知曉了我與你產(chǎn)生分歧的氣味
置き忘れてきた永遠の底に
也將之忘在了無窮的最深處裡
今でも青が棲んでいる
青春如今也存在著
今でも青は澄んでいる
青春依舊清澄無比
どんな祈りも言葉も
無論是怎樣的祈望怎樣的話語
近づけるのに、屆かなかった
再怎麼努力靠近、也無法傳達給你
まるで、靜かな戀のような
就如同、毫無漣漪的戀情一般
頬を伝った夏のような色のなか
在滑落的淚水有如夏天的顏色之中
きみを呪う言葉がずっと喉の奧につかえてる
會成為你的詛咒的話語依舊哽於喉嚨發(fā)不出聲
「また會えるよね」って 聲にならない聲
「還能再見吧」欲言又止
晝下がり、じめつく風(fēng)の季節(jié)は
晌午過後、吹著黏膩的風(fēng)的季節(jié)裡
想い馳せる、まだ何者でもなかった僕らの肖像
回憶起過往、尚未成為任何人的我們
何もかも分かち合えたはずだった
曾經(jīng)無論什麼事都苦難同當(dāng)才是
あの日から少しずつ
自那日起一點一點地
きみと違う僕という呪いが肥っていく
你與我產(chǎn)生分歧的詛咒逐漸加速膨脹
(La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la)
きみの笑顔の奧の憂いを (憂いを)
將藏在你笑容深處的那份悲傷 (悲傷)
見落としたこと、悔やみ盡くして (み盡くして)
忽略了的事、竭盡全力地後悔 (竭盡全力地)
(La-la-la-la, la-la-la-la)
徒花と咲いて散っていくきみに
對著與徒花一同綻放並凋零的你
さよなら
道別
今でも青が棲んでいる
青春如今也存在著
今でも青は澄んでいる
青春依舊清澄無比
どんな祈りも言葉も
無論是怎樣的祈望怎樣的話語
近づけるのに、屆かなかった
再怎麼努力靠近、也無法傳達給你
まるで、靜かな戀のような
就如同、毫無漣漪的戀情一般
頬を伝った夏のような色のなか
在滑落的淚水有如夏天的顏色之中
きみを呪う言葉がずっと喉の奧につかえてる
會成為你的詛咒的話語依舊哽於喉嚨發(fā)不出聲
「また會えるよね」って 聲にならない聲
「還能再見吧」欲言又止
無限に膨張する銀河の星の粒のように
如無限膨脹的銀河系裡的一粒星芒般
指の隙間を零れた
於指尖的間隙滑落
(轉(zhuǎn)載請告知並註明出處喔:))
OP也是完全聽不膩,只能說咒術(shù)這個篇章真的很神,藍色越藍,就越是感到憂鬱,太陽越是刺眼,心裡的陰影就越發(fā)沈重。
夏天本應(yīng)是個充滿美好回憶的季節(jié)吧,至少在我小時候是這樣。去年滿二十歲的夏天,很不幸運地成為我這輩子最糟糕的生日,也終於逼自己去了心理諮商,每當(dāng)看見湛藍到不行的天空,憶起的總是那些痛得喘不過氣的記憶。
一年後的我,也沒有當(dāng)時這麼脆弱了,畢竟也過了一年了,還是一個人自在啊,雖然夏天並沒有帶給我多美好的回憶,為了自己出門,參加活動,去看展覽,時間會沖淡傷痛。
願各位都能擁有美好的青春,在總結(jié)的時候能夠留下好的結(jié)果。