コンビナート / 櫻坂46
作詞:秋元康
作曲:長(zhǎng)沢知亜紀(jì)?barbora?TomoLow
隠れ場(chǎng)所と思ってたのに
本以為這是個(gè)隱蔽處
どうやらもう みんなにバレてる
看來已經(jīng)被大家發(fā)現(xiàn)了
暗い水面の向こうを見渡す
放眼望去昏暗的水面彼岸
駐車スペース ただいま満車中
停車位 目前全部停滿
どこかのCar radioから
從某處的車上收音機(jī)
聴こえて來るよ 真夜中のドア
漸能聽見哦 深夜的門扉
周りのことは忘れて
忘掉周遭的事物
さあ 世界の片隅
來吧 在世界的一角
二人だけさ キスをしよう
僅有我們兩人 來接吻吧
コンビナート 遠(yuǎn)くに
聯(lián)合工業(yè)區(qū) 在遠(yuǎn)處
揺れるオレンジの燈り
搖曳的橘色燈光
戀人は この場(chǎng)所に
戀人們
集まって來るよ
都聚集到這個(gè)地方
今も コンビナート眠らない
此刻 聯(lián)合工業(yè)區(qū)也不會(huì)入眠
やがて夜が明けて 白み
不久後便邁向黎明 天空泛白
星は消えてしまっても もっとロマンティック
即便星星消失了 也更加浪漫
愛のコンビナート
愛的聯(lián)合工業(yè)區(qū)
ヘッドライト消したヴィンテージカー
熄滅車頭燈的復(fù)古車
同じ向きで何臺(tái)も並ぶ
好幾輛都朝相同方向並排著
週末の夜 賑わう倉庫街
週末夜晚 熱鬧的倉庫街
金網(wǎng)のフェンス 向こうに近未來
鐵絲網(wǎng)的圍欄彼端是近未來的景象
それぞれのシートを倒して
讓彼此的座椅後倒
戀人たちは甘く囁く
戀人們甜蜜低語
ここまでやって來るのは
大老遠(yuǎn)來到這裡
誰からも邪魔されず
是為了不被任何人打擾
非日常でキスをしたい
渴望在非日常的情境下接吻
Glittering lights 靜かに
閃耀燈光 寧靜地
まるで呼吸をするように
就如同呼吸般
気づかれるその前から
從被察覺之前
休むことない世界
都不曾歇息的世界
揺れるGlittering lights 永遠(yuǎn)に
搖曳的閃耀燈光 永遠(yuǎn)地
変わらないものっていいね
不變的事物真好呢
何度もここに來たって 何て味気ない
無論到此多少次 都如此乏味平淡
だってコンビナート
畢竟是聯(lián)合工業(yè)區(qū)
どんなクラブに行くより
似乎比起任何俱樂部
グルーヴしそうな工業(yè)地帯
都更能隨節(jié)奏搖擺的工業(yè)地帶
鉄の階段やタンクが
鐵製階梯與儲(chǔ)存槽
プロジェクションマッピングみたいに
彷彿全息投影般
映畫のワンシーン 入り込んで
融入電影的一幕場(chǎng)景
キスをしよう
來接吻吧
キスはいかが?
要接吻嗎
コンビナート 遠(yuǎn)くに
聯(lián)合工業(yè)區(qū) 在遠(yuǎn)處
揺れるオレンジの燈り
搖曳的橘色燈光
戀人は引き寄せられ
戀人們受其吸引
集まって來るよ
而聚集至此
今も コンビナート眠らない
此刻 聯(lián)合工業(yè)區(qū)也不會(huì)入眠
やがて夜が明けて 白み
不久後便邁向黎明 天空泛白
星は消えてしまっても もっとロマンティック
即便星星消失了 也更加浪漫
愛のコンビナート
愛的聯(lián)合工業(yè)區(qū)
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!