ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミクDark】サガ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-05-14 12:06:46 | 巴幣 10 | 人氣 186


作詞:セカンドセカンド
作曲:セカンドセカンド
PV:Taizo
唄:初音ミクDark

中文翻譯:月勳


旅は続いていた
tabi wa tsuzuite i ta
旅途還在持續著

繰り返す明滅と並走
kuri kaesu meimetsu to heisou
不斷重複的閃爍與併行

壁の向こうなんて
kabe no mukou na n te
我依舊無法看見

まだ少しも見えないだろう
ma da sukoshi mo mie na i da ro u
牆壁的另一邊對吧

足は途絶えていた
ashi ta todae te i ta
腳印就此中斷

理想だけ大きく育って
risou da ke ooki ku sodatte
只有理想成長得越來越大

僕を見下ろしている
boku wo mioroshi te i ru
並蔑視著我

葉える気も到底ない
kanae ru ki mo toutei na i
我甚至不覺得這能實現


見つめないでよ
mitsume na i de yo
別注視著我啊

急かさないでよ
sekasana i de yo
別催我啊

喉に詰まる聲
nodo ni tsumaru koe
我只會將卡在喉嚨裡聲音

飲み込むだけ
nomi komu da ke
吞下肚而已


答えが言えなくて
kotae ga ie na ku te
我無法說出答案

この性のせいだって
ko no saga no se i datte
這就是我的天性

いつまでも消えなくて
i tsu ma de mo kie na ku te
它永遠不會消失

期待だけ 憂いだけ
kitai da ke     urei da ke
只有期待 才會讓我感到憂鬱

心ごと変えたくて
kokoro go to kae ta ku te
我想改變我的整顆心

この皮を剝いだって
ko no kawa wo muidatte
並撥開了我的皮

意気地のない
ikuji no na i
沒有骨氣的

晴れない空が
hare na i sora ga
不會放晴的天空

今日も俯いてい
kyou mo utsumuite i ru
今天也低垂著腦袋


指折り數えていた
yubi ori kazoe te i ta
我屈指算數著

いつの間にか大人になって
i tsu no ma ni ka otona ni natte
甚至在不知不覺中便成了大人

重ねた問いなんて
kasane ta toi na n te
雖然我依舊沒有看到任何

まだ一つも見えないけど
ma da hitotsu mo mie na i ke do
我所疊加起的問題

風と揺らめいていた
kaze to yurameite i ta
我與微風一同搖擺

理想だけ大空を舞って
risou da ke oo zora wo matte
只有理想在這空曠的天空中飛舞

僕を見下ろしている
boku wo mioroshi te i ru
並蔑視著我

何一つ変わっちゃいない
nani hitotsu kawaccya i na i
什麼都沒有改變


見つめないでよ
mitsume na i de yo
別注視著我啊

比べないでよ
kurabe na i de yo
別比較我啊

胸に溜まる聲
mune ni tamaru koe
直到我將積累在胸口的聲音

吐き出すまで
haki dasu ma de
吐出來為止


仰げば眩しくて
aoge ba mabushi ku te
只要抬頭便會感到眼花撩亂

この日々がなんだって
ko no hibi ga na n datte
這些日子都是這副模樣

日暮れと立ち盡くした
higure to tachi tsukushi ta
我與日暮一同站到了最後

怖いだけ 弱いだけ
kowai da ke     yowai da ke
只有恐懼 才會讓我軟弱

素直になれなくて
sunao ni na re na ku te
我無法變得坦率

また噓をついたって
ma ta uso wo tsu i tatte
而再次說了謊

意気地のない
ikuji no na i
沒有骨氣的

晴れない空が
hare na i sora ga
不會放晴的天空


答えが言えなくて
kotae ga ie na ku te
我無法說出答案

この性のせいだって
ko no saga no se i datte
這就是我的天性

いつまでも消えなくて
i tsu ma de mo kie na ku te
它永遠不會消失

期待だけ 憂いだけ
kitai da ke     urei da ke
只有期待 才會讓我感到憂鬱

心ごと変えたくて
kokoro go to kae ta ku te
我想改變我的整顆心

この皮を剝いだって
ko no kawa wo muidatte
並撥開了我的皮

行き場のない
ikiba no na i
我在沒有去處的

晴れない今を
hare na i ima wo
不會放晴的天空裡

聲を飲み込んでいる
koe wo nomi konde i ru
吞下了我的聲音


まだ消えない
ma da kie na i
依舊不會消失的

褪せない青が
ase na i ao ga
不會褪色的蔚藍

僕を追い越していく
boku wo oi koshi te i ku
逐漸超越了我

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作