ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】lost in the white / 井澤 愛(ài)(CV:伊藤美來(lái)) 動(dòng)畫(huà)《戀愛(ài)Flops》片尾曲

キエイ(KE) | 2022-12-13 21:35:17 | 巴幣 3126 | 人氣 880

lost in the white
歌:井澤愛(ài)(伊藤美來(lái))
アニメ「戀愛(ài)フロップス」ED 2
作詞:yuiko
作曲:石倉(cāng)譽(yù)之
編曲:石倉(cāng)譽(yù)之
____________________________________________________________
ガラス越しの あなたの世界
隔著玻璃 看著你所在的世界
觸れることさえ出來(lái)ないなら
倘若就連伸手觸碰也辦不到
足を止めて 見(jiàn)送る背中
停下腳步 目送的那背影
夢(mèng)見(jiàn)た明日も ぼやけていく
夢(mèng)中所見(jiàn)的那明日 也逐漸朦朧

巡り続ける季節(jié)の中で
持續(xù)更迭不斷的四季裡
今も きっとどこかで眠ってるだろう
此刻 我想你一定也正在某處沉睡著吧
傍にいたいと願(yuàn)った あの夜さえ
就連祈願(yuàn)著待在你身旁的 那個(gè)夜晚也是

Believed you
曾深信過(guò)你
Because I missed you anytime 翳んでく夢(mèng)
只因曾我每分每秒都在想念你 逐漸模糊的夢(mèng)境
Ah 葉わない想いが 胸締め付ける
啊 無(wú)法如願(yuàn)的思念 緊緊束縛著我的心
Say goodbye
道聲再見(jiàn)
The time after a rain もう 戻れないの
一場(chǎng)雨過(guò)後 便再也回不去了
そっと 閉じてゆく真っ白な世界
悄無(wú)聲息地 一片雪白的世界掩上門扉

消えかけた景色の中ひとり なにも出來(lái)ない
正逐漸消逝的景色裡孤身一人 無(wú)能為力

見(jiàn)つめ合った 靜かな夜に
凝視了彼此的雙眼 在那寧?kù)o的夜晚
交わした言葉 繰り返した
你我交織的話語(yǔ) 一次又一次
そっと思い出 抱きしめていても
縱使我悄悄地將回憶 緊緊擁入懷中
笑顔になんて なれないまま
依舊沒(méi)有辦法 展露出笑顏

二つの道 先にあるもの
兩條道路的前方
それぞれ違うことに気付いてたから
有著完全不同的未來(lái) 我注意到了這件事
なにも要らない 靜かに目を瞑った
因此我什麼都不需要 只是靜靜地閉上雙眼

Without me
沒(méi)有我在身邊
Efface your memory of the time 崩れてゆく
將你這段時(shí)光的記憶抹去 逐漸崩壞
もう 願(yuàn)うことさえも 許されないの
甚至連許願(yuàn)也已經(jīng)不被允許了
だから
所以說(shuō)
溫もりもすべて 忘れるように
希望你將一切 連同這份溫暖 也全部忘卻 
どうか 振り返らず 歩けるように
希望你 莫回首 只顧向前邁進(jìn)

運(yùn)命の時(shí)計(jì)の針はもう 戻せないから
因?yàn)槊\(yùn)的時(shí)鐘已經(jīng)無(wú)法倒退了

すべてが 愛(ài)しい記憶 二人だけのもの
希望這一切 珍愛(ài)的記憶 只屬於兩人的事物
二度と 思い出さずに いられるように
永遠(yuǎn)不會(huì)再次被回想起來(lái)
消してしまおう 白の世界へ
就這麼消失吧 消失在純白的世界

それは最初で最後の 儚い夢(mèng)
那便是第一場(chǎng)也是最後一場(chǎng) 虛幻無(wú)常的夢(mèng)境
Ah 葉わない想いが 胸締め付ける
啊 無(wú)法如願(yuàn)的思念 緊緊束縛著我的心
Say goodbye
道聲再見(jiàn)
The time after a rain もう 戻れないの
一場(chǎng)雨過(guò)後 便再也回不去了
今は 音もない真っ白な世界
此刻 僅剩寂然無(wú)聲的純白世界

ひとりきり 零れ落ちないように 飲み込んだ
孤身一人 只為不讓眼淚奪眶而出 將嘴邊的話語(yǔ)吞了回去
葉わない 夢(mèng)なら見(jiàn)せないで もう歩けない
若是無(wú)法實(shí)現(xiàn) 就請(qǐng)別再讓我做夢(mèng)了 我已經(jīng)走不動(dòng)了

Ha すべてが Ah
唉 這一切 啊

白に消えるの
消失於虛無(wú)的白色
____________________________________________________________

任何錯(cuò)誤或建議敬請(qǐng)不吝賜教!
有意轉(zhuǎn)載者請(qǐng)私訊聯(lián)絡(luò)。
転載する時(shí)、一聲いただければ幸いです。

創(chuàng)作回應(yīng)

七原罪
終於有人翻這首了 感動(dòng)
2022-12-17 08:36:15
キエイ(KE)
感謝支持!
我個(gè)人非常喜歡如此悲劇感滿滿的歌詞
2022-12-18 02:46:18
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作