ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日羅歌詞翻譯】「KAZE FILMS」CM 曲「Grace」/ 藤井風

榎宮月 | 2022-10-15 22:17:01 | 巴幣 3736 | 人氣 8634

  這次的「Grace」真的太讓我驚豔了,雖然在剛docomo future project「KAZE THEATER」篇的CM剛推出時,因為旋律與使用到的和弦、節奏莫名地吸引我的關係,所以從那之後就一直在等待配信那天到來,然後也大概想像過整曲是甚麼感覺,不過等到MV出來,細細地聆聽完之後,才又再次發覺到藤井風的厲害之處。


藤井風擅長在自己所描摹的簡單歌詞中,暗藏著深深的內涵,而其歌詞的內涵,與這次合作的「KAZE FILMS docomo future project」 有相當大的關聯,這個企劃所主打的主題文字是「すべてのひとに、才能がある。」(每一個人、都擁有才能。),對於學生而言,最常遇到的事情,想必就是「對於自己沒自信、總是覺得自己不行、遇到挫折就放棄」了,因此這個企劃則由此為延伸,募集「雖然有想挑戰的心情,但卻因為沒有管道或方式而放棄的學生」所拍攝的短篇映畫廣告,讓「學生」成為導演,並讓視頻公開,讓更多人接觸到這些學生所拍攝的作品,這個企劃也因此誕生。

  這首「Grace」便可說是這個這個企劃的主題曲;同時「Grace」在拉丁文有「上帝的恩賜」之意,上帝賜予給我們的東西,其實都是平等的,只是自己還沒去發「覺」,抑或說是發「掘」到它的存在而已,我們應該要往更正向、積極的想法去思考,即使事事不順心,要對自己保有自信,不輕言放棄,因為在陰暗的另一處,有光明在等待著你,只要走出去、換個方向,身處的逆光處,也能迎來向陽的照耀。

(聽到這首不知道為什麼,很有感觸,可能是和我過去、也可能是現在的處境蠻像的吧...。只要踏出那一步,一切都會變得很不一樣。)



藤井風、新曲「grace」初公開/臺本なし&ありのままの姿を一発撮り NTTドコモ新CM「KAZE THEATER」編


藤井風 - 「Grace」


FujiiKaze - grace(Official Video)


【中日歌詞翻譯+羅馬拼音】docomo future project「KAZE THEATER」篇 CM曲「Grace」/ 藤井風

作詞:藤井風

作曲:藤井風

歌:藤井風

翻譯者:榎宮月


聲を枯らして 叫ぶ言葉もなくて
Koe Wo karashite sakebu kotoba mo nakute
我嘶聲力竭 呼喊到再也無法說出話來

私はただ身を引いた  あの陰から
Watashi wa tada mi wo hiita ano kage kara
而我僅只是 選擇跳出了那框架而已


息を切らして  交わす言葉もなくて
Iki wo kirashite kawasu kotoba mo nakute
我變得氣喘吁吁 連能打聲招呼的話語也說不出來

私はただ微笑んだ  靜かに目を閉じた
Watashi wa tada hohoenda shizukani me wo tojita
對此 我僅只是露出了一抹微笑  靜靜地閉上了眼廉


助けて神様
Tasukete kamisama
請拯救我吧 神明大人

私の中にいるなら
Watashi no naka ni iru nara
若禰真的存在於我的體內的話

二度とこの場所を
Nido to kono basho wo
那我懇求禰 千萬別讓我再次

離れないで
hanarenaide
離開這個地方了


だけど去るのはいつも私だった
Dakedo saru no wa itsumo watashi datta
雖說如此  但一直以來棄之離去的人 其實總是自己

あなたはいつも側にいてくれた
Anata wa itsumo soba ni itekureta
而禰則是一直相伴在我的身旁

ただいま朝日  おかえり夕日
Tadaima asahi okaeri yuuhi
我回來了 朝日  歡迎回來 夕日

やっと共に  廻り始める
Yatto tomo ni mawari hajimeru
我們終於要一起 讓生命充滿意義了



あたしに會えて良かった
Atashi ni aete yokatta
能與我 "相遇" 真是太好了

やっと自由になった
Yatto jiyuu ni natta
我終於重獲自由了

涙も輝き始めた
Namida mo kagayaki hajimeta
似乎連眼淚也變得耀眼了起來


明日になれば さよなら
Ashita ni nareba sayonara
而待明日到來 就要與那個

ああ儚い世界だ
Aa hakanai sekai da
啊啊 飄渺虛幻的世界道別了呢

何があろうとも
Naniga arouto mo
從今往後無論發生什麼

全てあなたの Grace
Subete anata no grace
這一切都是屬於你的 Grace



息もできずに 怯えた日々は遙か
Iki mo dekizuni obieta hibi wa haruka
過去曾無法喘息 抱著膽怯度日的我 早已煙消雲散

彼方の空へ飛ばした 今や無敵
Kanata no sora e tobashita ima ya muteki
如今 騰空翱翔於彼方天際的我 已堅不可摧


あなたはわたし  わたしはあなた
Anata wa watashi watashi wa anata
禰就是我  而我也是禰

みんな同じと気付いた時から
Minna onaji to kitsuita toki kara
當察覺到 其實自己與他人無異的那刻起

僕らは  みな等しく光ってる
Bokura wa mina hitoshiku hikatteru
我們與其他人都閃耀著同一道光輝


何が出來るかな
Nani ka dekiru kana
究竟能做到什麼呢

愛に従うのならば
Ai ni shitagau no naraba
只要遵從愛的旨意

出來ないことなど
Dekinai koto nado
就沒有什麼事情是

何もないさ
Nani mo nai sa
自己所做不到的


外の世界にずっと探してた
Soto no sekai ni zutto sagashiteta
過去的我 一直都在異方找尋的那份

真実はいつもこの胸の中
Shinjitsu wa itsumo kono mune no naka
"真實"  其實就存於 遠在天邊 近在眼前的內心之中

待たせてごめん  いつもありがと
Matasete gomen itsumo arigato
抱歉 讓你久等了呢  謝謝禰一直以來的陪伴

會いに行くよ  一つになろう
Ai ni iku yo hitotsu ni narou
我要去見禰了 讓我們交織為一吧


あたしに會えて良かった
Atashi ni aete yokatta
能與我 "相遇" 真是太好了

やっと自由になった
Yatto jiyuu ni natta
我終於重獲自由了

涙も輝き始めた
Namida mo kagayaki hajimeta
似乎連眼淚也變得耀眼了起來

明日になれば さよなら
Ashita ni nareba sayonara
而待明日到來 就要與那個

ああ儚い世界だ
Aa hakanai sekai ga
啊啊 飄渺虛幻的世界道別了呢

何があろうとも
Naniga arouto mo
從今往後無論發生什麼

全てあなたの Grace
Subete anata no grace
這一切都是屬於你的 Grace


何があろうとも
Naniga arouto mo
從今往後無論發生什麼

全てあたしの Grace
Subete atashi no grace
這一切都是屬於我的 Grace




※ 若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝您~


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

秋風
不好意思 我又來打擾您了 請問我可以借用你的歌詞翻譯嗎? 我會記得附上作者與出處連結的
2023-04-30 17:15:53
榎宮月
好的,當然可以,若可以的話影片也麻煩請放上來了~ 非常感謝你~
2023-04-30 21:27:40
秋風
謝謝您願意借我使用歌詞翻譯!! 這是這次的影片連結:https://youtu.be/xw2SGPLvjDk
2023-05-01 11:29:37
榎宮月
好的~也非常感謝你對翻譯的支持!![e12]
2023-05-01 12:51:15
麥克雞塊
好讚的翻譯 謝謝 但是ああ儚い世界だ
Aa hakanai sekai ga (這個應該是da,不是ga)
2024-05-03 20:16:12
榎宮月
謝謝你的肯定~ 拼音的部分已經修正了 謝謝提醒??
2024-05-05 13:35:13
麥克雞塊
謝謝你的翻譯????????
2024-05-05 13:55:55
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作