ETH官方钱包

前往
大廳
主題

せSe。 - 月の夜 / 月夜 / Moonlit Night / Tsuki no Yoru【English Lyrics】

Ms.K | 2022-10-08 11:12:49 | 巴幣 0 | 人氣 255

I handtyped all the japanese lyrics from the PV and I'll update when the producer releases the japanese transcript. CC captions will be made for the producer's Youtube upload later on.
Free free to share your interpretation.

せ。 - 月の夜 (日本語)
  
歌詞
  
Se - Moonlit  Night (English)
  
Translate: Ms.K
  
そうか、私は1人が苦手で
  
歩く 歩く 深夜の街中
  
そうか、そうか、
  
大人になること
  
怖い 怖い 怖い 怖い
  
I see, how I’m not good at being  alone
  
Walking, walking, along the  midnight streets
  
I see, I see,
  
How becoming an adult
  
Scares me, scares me, scares me,  scares me
  
どうなっても いいんじゃないの?
  
そうなったら だめじゃないの?
  
ああなっても いいんじゃないの?
  
どうやっても ても ても ても
  
Whatever it turns out to be, wouldn’t  that be alright?
  
If that’s the result, isn’t it not  allowed?
  
Even if it ends up like that, wouldn’t  it be just fine?
  
No matter how I try, I try, I try, I  try
  
どうなっても いいんじゃないの?
  
そうなったら だめじゃないの?
  
ああなっても いいんじゃないの?
  
どうやっても ても ても ても
  
Whatever it turns out to be, wouldn’t  that be alright?
  
If that’s the result, isn’t it not allowed?
  
Even if it ends up like that, wouldn’t  it be just fine?
  
No matter how I try, I try, I try, I  try
  
あー、夜を歩く
  
月の夜のこと こと こと こと
  
Aah, I walk the night
  
The tale of  the moonlit night night night night
  
そうか、そうか、
  
戻れないか
  
あの頃 あの時 あの日の夜
  
そうだ、そうだ、
  
確かにそうだ
  
悲しくなるほど
  
あたし
  
I see, I see,
  
There is no  turning back
  
Back then, that time, the night of  that day gone by
  
That’s right, that’s right,
  
That is surely correct
  
It gets so sad
  
As for me
  
泣いちゃっても いいんじゃないの?
  
泣いちゃったら だめじゃないの?
  
何やっても いいんじゃないの?
  
泣きたいけど けど けど けど
  
Even if I cry, wouldn’t that be alright?
  
If I really cried,  isn’t it not allowed then?
  
No matter what I do, wouldn’t that be  okay too?
  
Although all I want is to cry, to  cry, to cry, to cry
  
泣いちゃっても いいんじゃないの?
  
泣いちゃったら だめじゃないの?
  
何やっても いいんじゃないの?
  
泣きたいけど けど けど けど
  
Even if I cry, wouldn’t that be  alright?
  
If I really cried,  isn’t it not allowed then?
  
No matter what I do, wouldn’t that be  okay too?
  
Although all I want is to cry, to  cry, to cry, to cry
  
あー、朝を拒む
  
一人呟いた
  
「逃げ出したい」
  
Aah, refuse the dawn
  
Whisper on my own
  
I want to escape
  
どうなっても いいんじゃないの?
  
ああなっても いいんじゃないの?
  
Whatever it turns out to be, wouldn’t  that be alright?
  
Even if it ends up like that, wouldn’t  it be just fine?
  
どうなっても いいんじゃないの?
  
そうなったら だめじゃないの?
  
ああなっても いいんじゃないの?
  
どうやっても ても ても ても
  
Whatever it turns out to be, wouldn’t  that be alright?
  
If that’s the result, isn’t it not  allowed?
  
Even if it ends up like that, wouldn’t  it be just fine?
  
No matter how I try, I try, I try, I  try
  
どうなっても いいんじゃないの?
  
そうなったら だめじゃないの?
  
ああなっても いいんじゃないの?
  
どうやっても ても ても ても
  
Whatever it turns out to be, wouldn’t  that be alright?
  
If that’s the result, isn’t it not  allowed?
  
Even if it ends up like that, wouldn’t  it be just fine?
  
No matter how I try, I try, I try, I  try
  
あー、今を生きる
  
月の夜のこと こと こと こと
  
Aah, living  the moment
  
The tale of  the moonlit night night night night
  

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作