ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【星界】ボクの命買って!?【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-01 21:43:49 | 巴幣 2 | 人氣 205


作詞:人類派
作曲:人類派
編曲:人類派
PV:つばさくん
唄:星界

中文翻譯:月勳


しばかれてもいい しばき隊(duì)
shi ba ka re te mo i i     shi ba ki tai
即使被暴力對待也無所謂 暴力隊(duì)

値段は貼らなくてもいい、わかれ
nedan wa harana ku te mo i i, wa ka re.
不必貼上價錢啊、分開吧。

近いうち、來るよ。當(dāng)然だけど
chikai u chi, kuru yo. touzen da ke do
我近期、還會來的。雖然這是理所當(dāng)然的呢

ByeBye ByeBye しに來るよ
BYEBYE     BYEBYE     shi ni kuru yo
ByeBye ByeBye 來告別吧

しらばっくてもいいよ 縛られたい
shi ra bakku te mo i i yo     shibarare ta i
即使佯裝不知也無所謂 想被束縛著

値段は書かなくてもいいからね、
nedan wa kakana ku te mo i i ka ra ne,
不必寫下價錢呢、

近いうち、來るよ。當(dāng)然だよね
chikai u chi, kuru yo. touzen da yo ne
我近期、還會來的。這是理所當(dāng)然的呢

ByeBye 売買 バイビー またくるよな へへ。
BYEBYE     baibai     baibi-     ma ta ku ru yo na     he he.
ByeBye 買賣 再見 你還會再來的吧 嘿嘿。


命を変えよ 命を買えよ
inochi wo kae yo     inochi wo kae yo
改變生命吧 買下生命吧

笑って砕ける?yún)猡い胜螭?/div>
waratte kudake ru noroi na n da
這是一笑便能粉碎的詛咒呢

あんたに買わせるまでは
a n ta ni kawase ru ma de wa
再讓你買下之前

死ねないんだよ なぁ…
shine na i n da yo     naa...
我可不能死去呢 喂…

命を替えよ 命を換えよ
inochi wo kae yo     inochi wo kae yo
替換生命吧 變換生命吧

走って破ける?yún)猡い胜螭?/div>
hashitte yabuke ru noroi na n da
這是奔跑後便能打破的詛咒呢

あんたに交わるまでは
a n na ni majiwaru ma de wa
在與你發(fā)生關(guān)係之前

死ねないんだ よ。
shine na i n da     yo.
我可不能死去 啊。


呪われてもいい 呪い隊(duì)
noroware te o i i     noroi tai
即使被詛咒也無所謂 詛咒隊(duì)

値段は貼らなくてもいい、頼むよ。
nedan wa harana ku te mo i i, tanomu yo.
不必貼上價錢啊、拜託你了。

近いうち、來るよ。當(dāng)然だけど
chikai u chi, kuru yo. touzen da ke do
我近期、還會來的。雖然這是理所當(dāng)然的呢

ByeBye 売買しに來るよ
BYEBYE     baibai shi ni kuru yo
ByeBye 來交易吧

しらばっくれるよ haha。叫ぶ対
shi ra bakku re ru yo     HAHA. sakebu tai
佯裝不知吧 haha。對我吶喊吧

値段は書かなくてもいいからね、
nedan wa kakana ku te mo i i ka ra ne,
不必寫下價錢呢、

近いうち、來るよ。當(dāng)然だよね
chikau i chi, kuru yo. touzen da yo ne
我近期、還會來的。這是理所當(dāng)然的呢

倍々 ByeBye バイビー またくるよね はは。
baibai     BYEBYE     baibi-     ma ta ku ru yo ne     ha ha.
加倍 ByeBye 再見 你還會再來的吧 哈哈。


命を変えよ 命を買えよ
inochi wo kae yo     inochi wo kae yo
改變生命吧 買下生命吧

笑って砕ける?yún)猡い胜螭?/div>
waratte kudake ru noroi na n da
這是一笑便能粉碎的詛咒呢

あんたに買わせるまでは
a n ta ni kawase ru ma de wa
再讓你買下之前

死ねないんだよ なぁ…
shine na i n da yo     naa...
我可不能死去呢 喂…

命を替えよ 命を換えよ
inochi wo kae yo     inochi wo kae yo
替換生命吧 變換生命吧

走って破ける?yún)猡い胜螭?/div>
hashitte yabuke ru noroi na n da
這是奔跑後便能打破的詛咒呢

あんたに交わるまでは
a n ta ni majiwaru ma de wa
在與你發(fā)生關(guān)係之前

死ねないんだ よ。
shine na i n da     yo.
我可不能死去 啊。

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作