★
作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:Rockwell
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
溜めてきた “なんとかなる”は
tame te ki ta "na n to ka na ru" wa
積累而成的 “船到橋頭自然直”
いつまで経っても なくならないな
i tsu ma de tatte mo na ku na ra na i na
無(wú)論經(jīng)過(guò)多久 都似乎不會(huì)消失呢
チクっとしちゃうおいかけっこに參っちゃって
chikutto shi cyau o i ka kekko ni maiccyatte
追逐著的痛感讓我不得不放棄
変わらなきゃ 壁壊さなきゃ
kawarana kya kabe kowasana kya
我得改變才行呢 我得破壞牆壁才行呢
間違い建設(shè)の後始末を
machigai kensetsu no ato shimatsu wo
盡全力地深呼吸之後使勁毆打
目一杯の深呼吸したら毆っちゃって
meippai no shin kokyuu shi ta ra naguccyatte
錯(cuò)誤建設(shè)的善後吧
期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論
kirai aratame puressya- no naka syuredda- ka ke ta dame dame ron
在不斷改變的期待的壓力之中 開(kāi)啟碎紙機(jī)的歪理
ひとりでもできる それはもうやめる だから助けて お願(yuàn)いします
hi to ri de mo de ki ru so re wa mo u ya me ru da ka ra tasuke te onegai shi ma su
「即使是獨(dú)自一人也能做到」 我已經(jīng)放棄那件事了啊 所以幫助我吧 拜託你了
期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論
kitai aratame puressya- no naka syuredda- ka ke ta da me da me ron
在不斷改變的期待的壓力之中 開(kāi)啟碎紙機(jī)的歪理
ひとりでもできる それはもうやめる だって葉えたいもん
hi to ri de mo de ki ru so re wa mo u ya me ru datte kanae ta i mon
「即使是獨(dú)自一人也能做到」 我已經(jīng)放棄那件事了啊 因?yàn)槲蚁雽?shí)現(xiàn)呢
ぼくにない想いも ぼくにない強(qiáng)さも
bo ku ni na i omoi mo bo ku ni na i tsuyosa mo
我所沒(méi)有的想法也好 我所沒(méi)有的強(qiáng)大也罷
きみは持ってるんだよ きっと セカイが待ってる
ki mi wa motte ru n da yo kitto se ka i ga matte ru
你全部都擁有著啊 世界一定 正在等待著你
きみにない涙も きみにない弱さも
ki mi ni na i namida mo ki mi ni na i yowasa mo
你所沒(méi)有的淚水也好 你所沒(méi)有的弱小也罷
ぼくは持ってるけど ずっと セカイで待ってる
bo ku wa motte ru ke do zutto se ka i de matte ru
雖然我全部都擁有著 但我卻會(huì)永遠(yuǎn)在世界裡 等待著你
悩みながらだって大丈夫 立ち止まったって大丈夫
nayami na ga ra datte daijyoubu tachi domattatte daijyoubu
即使煩惱不已也沒(méi)關(guān)係 即使止步不前也無(wú)所謂
ぼくらはまだここから歩いていける
bo ku ra wa ma da ko ko ka ra aruite i ke ru
因?yàn)槲覀冞€能在這裡邁開(kāi)腳步
泣き顔もなんかいい感じ 笑えたらもっといい感じ
naki kao mo na n ka i i kanji warae ta ra motto i i kanji
你的哭臉總覺(jué)得很迷人呢 但要是露出微笑的話會(huì)更加耀眼
行こうよ きみとぼくで
ikou yo ki mi to bo ku de
你和我一起來(lái) 前進(jìn)吧
大きくなる不安は期待の裏返し
ooki ku na ru fuan wa kitai no ura gaeshi
變得巨大的不安是期待的表裡相反
じゃあぼくを裏返すとどうだ 気になって眠れないよ
jyaa bo ku wo ura gaesu to do u da ki ni natte nemure na i yo
那麼要是將我反過(guò)來(lái)的話會(huì)怎麼樣呢 我過(guò)於在意而睡不著啊
違った きみとぼくのダメな部分は 背中合わせで隠しちゃえば
chigatta ki mi to bo ku no da me na bubun wa senaka awase de kakushi cyae ba
不對(duì) 要是將你與我的缺點(diǎn) 背對(duì)背藏起來(lái)的話
裏なんてなくなるでしょ
ura na n te na ku na ru de syo
裡側(cè)將會(huì)消失不見(jiàn)對(duì)吧
期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論
kitai aratame puressya- no naka syuredda- ka ke ta da me da me ron
在不斷改變的期待的壓力之中 開(kāi)啟碎紙機(jī)的歪理
ひとりでもできる それはもうやめる だから助けて お願(yuàn)いします
hi to ri de mo de ki ru so re wa mo u ya me ru da ka ra tasuke te onegai shi ma su
「即使是獨(dú)自一人也能做到」 我已經(jīng)放棄那件事了啊 所以幫助我吧 拜託你了
期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論
kitai aratame puressya- no naka syuredda- ka ke ta da me da me ron
在不斷改變的期待的壓力之中 開(kāi)啟碎紙機(jī)的歪理
ひとりでもできる それはもうやめる だって葉えたいもん
hi to ri de mo de ki ru so re wa mo u ya me ru datte kanae ta i mon
「即使是獨(dú)自一人也能做到」 我已經(jīng)放棄那件事了啊 因?yàn)槲蚁雽?shí)現(xiàn)呢
“なにもない”とかじゃない “きみ以外”とかじゃない
"na ni mo na i" to ka jya na i "ki mi igai" to ka jya na i
並不是“一無(wú)所有” 也不是“你以外的人事物”
きみはちゃんとぼくの“救い”になってる
ki mi wa cyan to bo ku no "sukui" ni natte ru
你好好地成為了我的“救贖”
ぼくにない想いも ぼくにない強(qiáng)さも
bo ku ni na i omoi mo bo ku ni na i tsuyosa mo
我所沒(méi)有的想法也好 我所沒(méi)有的強(qiáng)大也罷
きみは持ってるんだよ きっと セカイが待ってる
ki mi wa motte ru n da yo kitto se ka i ga matte ru
你全部都擁有著啊 世界一定 正在等待著你
きみにない涙も きみにない弱さも
ki mi ni na i namida mo ki mi ni na i yowasa mo
你所沒(méi)有的淚水也好 你所沒(méi)有的弱小也罷
ぼくは持ってるけど ずっと セカイで待ってる
bo ku wa motte ru ke do zutto se ka i de matte ru
雖然我全部都擁有著 但卻會(huì)永遠(yuǎn)在世界裡 等待著你
悩みながらだって大丈夫 立ち止まったって大丈夫
nayami na ga ra datte daijyoubu tachi domattatte daijyoubu
即使煩惱不已也沒(méi)關(guān)係 即使止步不前也無(wú)所謂
ぼくらはまだここから歩いていける
bo ku ra wa ma da ko ko ka ra aruite i ke ru
因?yàn)槲覀冞€能在這裡邁開(kāi)腳步
泣き顔もなんかいい感じ 笑えたらもっといい感じ
naki kao mo na n ka i i kanji warae ta ra motto i i kanji
你的哭臉總覺(jué)得很迷人呢 但要是露出微笑的話會(huì)更加耀眼
行こうよ きみとぼくで
ikou yo ki mi to bo ku de
你和我一起來(lái) 前進(jìn)吧
変わらなきゃ 壁壊さなきゃ
kawarana kya kabe kowasana kya
我得改變才行呢 我得破壞牆壁才行呢
間違い建設(shè)の後始末を
machigai kensetsu no ato shimatsu wo
盡全力地深呼吸之後使勁毆打
目一杯の深呼吸したら毆っちゃって
meippai no shin kokyuu shi ta ra naguccyatte
錯(cuò)誤建設(shè)的善後吧
走り出せ 夢(mèng)、音に乗せ
hashiri dase yume, oto ni nose
向前奔跑吧 將夢(mèng)想、乘上音樂(lè)
ぼくら団結(jié)の旗立てるんだ
bo ku ra danketsu no hada tate ru n da
我們舉起了團(tuán)結(jié)的旗幟
笑って生きていくためのJourney 奏でるMelody
waratte iki te i ku ta me no JOURNEY kanade ru MELODY
為了笑著活下去的Journey 彈奏起的Melody
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。
2023913 修正多處