作詞?作曲:shito
編曲:HoneyWorks
唱:YUI?RIO(CV:斉藤壯馬?內(nèi)田雄馬)
翻譯:はる
朝日は必ず昇り
asahi wa kanarazu nobori
早上的太陽一定會(huì)上升
僕らを大人にする
bokura wo otana ni suru
讓我們變成大人
悲しい涙流せど
kanashii namada nagasedo
留下悲傷的眼淚
あなたは笑っている
anata wa waratte iru
你正在笑著
キリンみたいに首長(zhǎng)くして
kirin mitai ni kubi nagakushite
像長(zhǎng)頸鹿一般將脖子伸長(zhǎng)
僕が來るのを待ってる
boku ga kuruno wo matteru
等著我的到來
太陽みたいな笑顔見せる
taiyou mitai na egao miseru
能看見如太陽一般的笑容
あなたは親友でした
anata wa shinyuu deshita
你就是我的親友啊
シワシワの手で頭を撫でて
shiwa shiwa no tede atama wo nadete
長(zhǎng)滿皺紋的手拍著頭
僕の話に頷く
bokuno hanashi ni unazuku
對(duì)著我說的話點(diǎn)著頭
膝の上の特等席は
hizano ueno tokutouseki wa
膝蓋上的特等席
暖かくて好きでした
atatakakute suki deshita
因?yàn)楹軠嘏?我很喜歡啊
次第にあなたの
shidai ni anatano
漸漸的
背を抜き歩んでた
sewo nuki ayunde ta
變得比你還要高的走著
朝日は必ず昇り
asahi wa kanarazu nobori
早上的太陽一定會(huì)上升
僕らを大人にする
bokura wo otana ni suru
讓我們變成大人
悲しい涙流せど
kanashii namida nagasedo
留下悲傷的眼淚
あなたは笑っている
anata wa waratte iru
你正在笑著
必ず今も
kanarazu ima mo
一定現(xiàn)在也
母が言うには頑固な人で
haha ga iuniwa ganko na hito de
媽媽所說的頑固的人
よく怒られてたらしい
yoku okorerate tarashii
好像常常會(huì)被罵
誰にでも優(yōu)しいあなたの
dare ni demo yasashii anata no
對(duì)誰都很溫柔的你
秘密を知れた気がした
himitsu wo shireta kiga shita
好像知道了你的秘密
いつの間にか増えてた白髪は
itsuno mani ka fueteta shiraga wa
不知什麼時(shí)候增加的白髮
數(shù)えられなくなってた
kazoerare naku natteta
漸漸變得數(shù)不清了
細(xì)くなったあなたの姿
hosoku natta anata no sugata
變瘦的你的身影
見るのが少し嫌だった
miru noga sukoshi iya datta
看著那個(gè)有些覺得討厭
仕事を言い訳に
shigoto wo iiwake ni
工作用藉口
またねと離れてた
matane to hanareteta
再見了就這麼離開了
あなたは最愛の人
anata wa saiai no hito
你是我最愛的人
笑顔で見送ってた
egao de miokutteta
用笑容送你離開了
日記に書かれた言葉
nikki ni kakareta kotoba
寫在日記的那些話
?待ってて、すぐ行くから?
「mattete、sugu iku kara」
「等我一下、馬上到會(huì)到了」
涙も見せず
namida mo misezu
連眼淚也沒看見
“當(dāng)たり前”を壊して
“atarimae” wo kowashite
將“理所當(dāng)然”破壞掉
突然その日はやってきた
totsuzen sono hi wa yatte kita
突然那一天到來了
分かってたはずなのに
wakatteta hazu nanoni
明明就知道了
“さよなら”あなたはいない
“sayonara” anata wa inai
“再見” 你不在了
僕らをここに殘し
bokura wo kokoni nokoshi
我們就這麼留在這裡
悲しい涙流せど
kanashii namida nagasedo
留下悲傷的眼淚
あなたは笑っている
anata wa waratte iru
你正在笑著
必ず今も
kanarazu ima mo
一定今天也