作詞:shito/Gom
作曲:Gom/宇都圭輝
翻譯:はる
十年後の僕
juunengo no boku
十年後的我
十年後の君
juunengo no kimi
十年後的你
ありきたりの日常
arikitari no nichijou
一般的日常
夢(mèng)の隣に誰(shuí)かいますか?
yume no tonari ni dareka imasu ka?
夢(mèng)境中的身邊有誰(shuí)在呢?
笑っていてくれてるといいな
waratte ite kureteru to iina
如果能在我身邊笑的話就好了
紙に連ねた したいこと全部
kamini tsuraneta shitai koto zenbu
在紙上一一列出 想做的事全部
君は葉えてくれると言う
kimi wa kanaete kureru to iu
你說了會(huì)幫我實(shí)現(xiàn)
一つ一つを噛みしめるように
hitotsu hitotsu wo kami shimeru youni
一個(gè)一個(gè)像是要仔細(xì)觀察般
綴っていった思い出フィルム
tsudurutte itta omoide firumu
慢慢拼出了回憶的相簿
夜中抜け出し學(xué)校へ
yonaka nukedashi gakkou he
夜晚中跑到學(xué)校
誰(shuí)もいない教室で
daremo inai kyoushitsu de
在誰(shuí)都不在的教室
何気ないくだらない
nanigenai kudaranai
隨意的無聊的
この時(shí)間大切で
kono jikan taisetsu de
這段時(shí)間是很珍貴的
涙こらえてた
namida koraeteta
忍住了眼淚
短い線香花火
mijikai senkouhanabi
很短的線香煙火
落ちるまでその輝き楽しんでよ
ochiru made sono kagayaki tanoshinde yo
直到掉落享受著那個(gè)閃耀
儚い線香花火
hakanai senkouhanabi
如虛幻一般的線香煙火
落ちるまで精一杯夜を照らす
ochiru made seiippai yoru wo terasu
直到掉落盡力的照耀著夜晚
怖くない
kowaku nai
完全不可怕
紙に連ねた したいこと半分
kami ni tsuraneta shitai koto hanbun
在紙上一一列出 想做的事情一半
君が付き合ってくれたから
kimi ga tsukiatte kureta kara
因?yàn)槟闩阒?/div>
悲しい知らせも受け止められた
kanashii shirase mo uke tomerareta
悲傷的告知我也接受了
君に託そう思い出フィルム
kimini takusou omoide firumu
你交給我的回憶的相簿
命かけて人助けして
inochi kakete hito dasuke shite
賭上了性命救了人
ずぶ濡れになって笑えてる
zubunure ni natte waraeteru
全身都濕了的笑著
やり遂げた瞬間を
yari togeta shunkan wo
終於完成的那個(gè)瞬間
誇らしく自慢して
hokorashiku jiman shite
值得驕傲的自誇著
夢(mèng)を語(yǔ)ったね
yume wo katatta ne
訴說著夢(mèng)想呢
短い蛍の命
mijikai hotaru no inochi
螢火蟲很短的性命
消えるまでその光を楽しんでよ
kieru made sono hikari wo tanoshinde yo
直到消失享受著那道光芒
美しい蛍の命
utsukushii hotaru no inochi
美麗的螢火蟲的性命
消えるまで精一杯夏を照らす
kieru made seiippai natsu wo terasu
直到消失盡力的照耀著夜晚
ありがとう
arigatou
謝謝
短い線香花火
mijikai zenkouhanabi
很短的線香煙火
落ちるまでその輝き楽しんでよ
ochiru made sono kagayaki tanoshinde yo
直到掉落享受著那個(gè)閃耀
儚い線香花火
hakanai senkouhanabi
如虛幻一般的線香煙火
落ちるまで精一杯夜を照らす
ochiru made seiippai yoru wo terasu
直到掉落盡力的照耀著夜晚
短い蛍の命
mijikai hotaru no inochi
螢火蟲很短的性命
消えるまでその光を楽しんでよ
kieru made sono hikari wo tonashinde yo
直到消失享受著那道光芒
美しい蛍の命
utsukushii hotaru no inochi
美麗的螢火蟲的性命
消えるまで精一杯夏を照らす
kieru made seiippai natsu wo terasu
直到消失盡力的照耀著夜晚
ありがとう
arigatou
謝謝