ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】落下ウサギと寡黙な傍観者の手記【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-09-12 00:00:06 | 巴幣 0 | 人氣 318


作詞:こんにちは谷田さん
作曲:こんにちは谷田さん
編曲:こんにちは谷田さん
PV:一二三ん
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


曖昧な彼女はスーサイド、等加速度で落下して
aimai na kanojyo wa su-saido, touka sokudo de rakka shi te
曖昧不清的她自殺了、以等加速度下降

「汚れてしまわないように先に行くわ」と言ったんだ
"yogore te shi ma wa na i yo u ni saki ni iku wa" to itta n da
說出了「我為了不被弄髒所以我先行一步」

バイバイ
bai bai
掰掰


曖昧な彼女はスーサイド、悲しそうに笑っていた
aimai na kanojyo wa su-saido, kanashi so u ni waratte i ta
曖昧不清的她自殺了、看似悲傷地笑了出來

何も知らない大人達の愚かさを赦すように
nani mo shirana i otona tachi no oroka sa wo yurusu yo u ni
就像是原諒了一無所知的大人們的愚蠢一樣


揃えた靴の底から覗き込んだ世界
soroe ta kutsu no soko ka ra nozoki konda sekai
從湊齊的鞋子底下偷窺的世界

映っているのは空っぽになった容れ物だけ
utsutte i ru no wa karappo ni natta ire mono da ke
映照出的只有變得空蕩蕩的容器而已


彼女は夢を見て、汚れた世界を笑った
kanojyo wa yume wo mite, yogore ta sekai wo waratta
她做了個夢、嘲笑著骯髒的世界

かすれた足元には誰も気付かない
ka su re ta ashi moto ni wa dare mo kizukana i
誰都沒有注意到寫出飛白的腳邊

明日が見えなくなって、昨日が引き裂かれても
asu ga mie na ku natte, kinou ga hiki sakare te mo
即使看不見明天、明天被撕裂

赦しを與えるんだ、行き過ぎた優しさで
yurushi wo atae ru n da, iki sugi ta yasashi sa de
我也會以過火的溫柔、給予赦免啊


曖昧な彼女はスーサイド 全てを忘れようとして
aimai na kanojyo wa su-saido     subete wo wasure yo u to shi te
曖昧不清的她自殺了 打算忘記一切

何も知らない街の隅で赤い花を咲かせるの
nani mo shirana i machi no sumi de akai hana wo sakase ru no
在一無所知的城鎮角落讓紅色花朵盛開


汚れた眼で見たのは逆さまの世界
yogore ta me de mita no wa saka sa ma no sekai
我那骯髒的雙眼看見的是頭上腳下的世界

空を落っことしてコンクリートの枕で眠る
sora wo okkotoshi te konkuri-to no makura de nemuru
我從天而降並在混凝土製的枕頭上入睡


彼女は夢を見て、汚れた世界を笑った
kanojyo wa yume wo mite, yogore ta sekai wo waratta
她做了個夢、嘲笑著骯髒的世界

記號に成り果てても聲は聴こえない
kigou ni nari hate te mo koe wa kikoe na i
即使我淪落成記號也聽不見聲音

教室の窓際、青すぎた空に溶解けたら
kyoushitsu no mado giwa, ao su gi ta sora ni toke ta ra
教室的窗邊、要是我在過於蔚藍的天空裡融解的話

記憶は薄れていく、思い出せないんだ
kioku wa usure te i ku, omoi dase na i n da
我的記憶將會變得薄弱、回想不起來啊


彼女は夢を見て、汚れた世界を笑った
kanojyo wa yume wo mite, yogore ta sekai wo waratta
她做了個夢、嘲笑著骯髒的世界

かすれた足元には誰も気付かない
ka su re ta ashi moto ni wa dare mo kizukana i
誰都沒有注意到寫出飛白的腳邊

明日が見えなくなって、昨日が引き裂かれても
asu ga mie na ku natte, kinou ga hiki sakare te mo
即使看不見明天、明天被撕裂

赦しを與えるんだ、行き過ぎた優しさで
yurushi wo atae ru n da, iki sugi ta yasashi sa de
我也會以過火的溫柔、給予赦免啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202389 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作