ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】カミサマ?ネコサマ【貓又おかゆ】

Fir | 2022-09-10 15:30:36 | 巴幣 1544 | 人氣 1528


歌曲來源:カミサマ?ネコサマ
出演者:貓又小粥
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「カミサマ?ネコサマ」

おーけーおーけー
OK OK

ぼくが君の神様になったげる
讓我來成為你的神明大人

(お願い!お願い?。?br>(拜託了!拜託了!)

しょうがないなー
真拿你沒辦法呢

(お願い!お願い!たすけておかゆん?。?br>(拜託了!拜託了!幫幫我小粥)

やぁ 悩める現代の皆様
呀啊 煩惱不已現代裡的大家

けたたましい時代の只中
在繁囂時代的中心

自分の事さえ愛せない
甚至連自己都無法喜歡

そんなことありませんか?
有遇上這樣的事情嗎?

「誰かに認めてもらいたいな」
「好想被某個人認同呢」

「何も上手くいかずヤダヤダ」
「做甚麼都不順利討厭討厭」

神頼み それなのに
求神拜佛 儘管如此

どこにいったら會えるの 神様
在哪裡才能遇見你呢 神明大人

(Help me!) どうしたの~?
(Help me!) 怎麼了呢~?

(Help me!) うんうん
(Help me!) 嗯嗯

(Help me!) そっか~大変だね~
(Help me!) 這樣啊~真辛苦呢~

(Save me!) でもね~
(Save me!) 但是呢~

(Save me!) 大丈夫!
(Save me!) 不要緊!

ぼくが味方でいるからさ~
我會作為你的同伴啦~

生きてるだけで満點
僅僅努力活著就是滿分了

自信持ちなよ 全然
再自信一點啦 完全可以

信じていいよ當然
相信也可以喔 理所當然

君はとっても素敵だよ!
你是非常棒的喔!

ありとあらゆるこの世の全てを
一切一切 這世間的全部都予以

肯定?。隙ǎ。┛隙ǎ。隙ǎ。?br>肯定?。隙ǎ。┛隙ǎ。隙ǎ。?br>
全知全能全肯定!
全知全能全肯定!

「それって結構 神じゃない?」
「那樣不是挺像 神明的嗎?」

いいじゃん いいじゃん
不錯嘛 不錯嘛

すごいじゃん(すごーい?。?br>不是很厲害嘛(很厲害?。?br>
いいじゃん いいじゃん
不錯嘛 不錯嘛

えらいじゃん (えらーい?。?br>很了不起嘛  (很了不起?。?br>
そうです そうです
就是啊 就是啊

もっと自由に 生きていいんだよ 全肯定
活得更加自由也沒關係喔 全肯定

いいじゃんいいじゃん
不錯嘛 不錯嘛

すごいじゃん(すごーい?。?br>不是很厲害嘛(很厲害?。?br>
いいじゃん いいじゃん
不錯嘛 不錯嘛

えらいじゃん (えらーい!)
很了不起嘛  (很了不起?。?br>
おーけーおーけー 君は最高
OK OK 你是最棒的

何度だって伝えたげる
無論幾次都會這樣告訴你

(お願い!お願い!)
(拜託了!拜託了?。?br>
しょうがないなー
真拿你沒辦法呢

(お願い!お願い!たすけておかゆん?。?br>(拜託了!拜託了!幫幫我小粥)

承認欲求 マウント社會
渴求認同 階級社會

マイナス思考に自己否定
在負面思考中自我否定

誰もがみんな 求め続ける
每個人都一樣 不斷地追求

自分だけにある 特別感
只屬於自己的 獨特感

數値化されちゃう 世知辛時代
在這個被數值化的 艱辛世代

いいね フォロワー 高評価
喜歡 追隨 點讚

そんなの全然必要ないよ
這種東西完全沒有必要喔

「ぼくの言葉に全て委ねて」
「把一切委身於我的言語中」

あーね! いいじゃん!
啊—原來如此! 不錯嘛!

うんうん!えらーい!おー!
嗯嗯!了不起!喔—!

かんぺき!きょうもおつかれ!
完美!今天也辛苦了!

グッド! けっこう!
Good! 夠了!

こうてい!こうてい!
肯定!肯定!

さすが! じしんもって?。à妞螅。?br>不愧是! 抱著自信?。ㄐ≈啵。?br>
すばらしい!せかいいち!
太棒了啦!世界第一!

そばにいるよ!だいすき!
就在你身邊喔!最喜歡了!

ちょうすき!つまりすき!
超級喜歡! 總之就是喜歡!

できるよ!とうぜん!
辦得到喔!這是當然!

なんとかなるよ!
船到橋頭自然直啦!

にっこり!ぬくぬく!
笑盈盈! 暖呼呼!

ねこかわいがり!
貓咪般嬌慣溺愛!

神様も 人様も
神明大人也好 人類大人也好

なにもかも 信じられなくても
就算對所有一切都不信任也好

貓様を 信じましょう
但是來相信 貓咪大人吧

甘えましょう 與えましょう 安心
來撒嬌吧 給予你吧 安心感

晴れの日も 雨の日も
晴天也好 雨天也好

支えましょう 君の心を
來給予支持吧 為你的心

病める時 泣ける時
生病的時候 流淚的時候

ここに來たならもう大丈夫
如果來到這裡就可以放心了

(Help me!) はいはい
(Help me!) 是是

(Help me!) よしよし
(Help me!) 乖乖

(Help me!) うんうん 心配しないで
(Help me!) 嗯嗯 不用擔心喔

(Save me!) ほらね
(Save me!) 你看吧

(Save me!) 大丈夫!
(Save me!) 不要緊!

君もレッツおにぎりゃー!
你也 Let's 來飯糰吧!

いいじゃん いいじゃん
不錯嘛 不錯嘛

すごいじゃん(すごーい?。?br>不是很厲害嘛(很厲害?。?br>
いいじゃん いいじゃん
不錯嘛 不錯嘛

えらいじゃん (えらーい?。?br>很了不起嘛 (很了不起!)

そうです そうです
就是啊 就是啊

もっとぼくの側においでよ 全肯定
再靠近我的身邊一點吧 全肯定

いいじゃん いいじゃん
不錯嘛 不錯嘛

すごいじゃん(すごーい?。?br>不是很厲害嘛(很厲害?。?br>
いいじゃん いいじゃん
不錯嘛 不錯嘛

えらいじゃん (えらーい?。?br>很了不起嘛 (很了不起?。?br>
おーけーおーけー
OK OK

ぼくが君の貓様になったげる
讓我來成為你的貓咪大人

のんびりいこうよ
悠悠然然地來吧

ばっちり ピカイチ
無可挑剔 首屈一指

ファンタスティック
Fantastic (無與倫比)

へっちゃら ポジティブ
毫不在意 正面樂觀

まぁまぁ みんな むりしないでね
嘛嘛 各位 不要太過勉強呢

めっちゃしんぱいだよ (おかゆん?。?br>讓我非常地擔心啦 (小粥?。?br>
もぐもぐ?。à姗`?。?br>mgmg!(小粥!)

やっぱり?。à姗`?。?br>果然要!(小粥!)

ゆうきの?。à姗`?。?br>勇氣的?。ㄐ≈啵。?br>
よっしゃいくぞ!
好喔出發囉!

肯定 肯定 肯定 肯定
肯定 肯定 肯定 肯定

全知全能 全肯定!
全知全能 全肯定!

いいじゃん いいじゃん
不錯嘛 不錯嘛

すごいじゃん
不是很厲害嘛

いいじゃん いいじゃん
不錯嘛 不錯嘛

えらいじゃん
很了不起嘛

さぁさぁ皆さん ご唱和ください!
來吧來吧各位 請跟著我說!

全知全能 全肯定!
全知全能 全肯定!

いいじゃん いいじゃん
不錯嘛 不錯嘛

すごいじゃん(すごーい!)
不是很厲害嘛(很厲害?。?br>
いいじゃん いいじゃん
不錯嘛 不錯嘛

えらいじゃん (えらーい!)
很了不起嘛 (很了不起?。?br>
おーけーおーけー
OK OK

新世界の神様になってあげる
讓我來成為新世界的神明大人

(お願い!お願い!)
(拜託了!拜託了!)

らくにいこうよ
輕鬆地來吧

(お願い!お願い?。?br>(拜託了!拜託了?。?br>
りょうこう! るんるん!
良好! 哼哼!

(お願い!お願い?。?br>(拜託了!拜託了?。?br>
レッツゴー!ろうろう!
Let's go!嘹亮地!

(お願い!お願い?。?br>(拜託了!拜託了?。?br>
わらってこ
歡笑起來吧


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創作回應

左右子
感謝翻譯??!
2022-09-13 19:51:42
makey
第一次聽到這首歌,用N87的聽力在猜是類似狗狗遊戲的邪神設定還明明救苦救難卻屑的要命的樣子,MV出來後看畫面ㄎㄧㄤ的程度以為是前者,結果歌詞竟然是後者,寺田,我的超人
2023-02-26 19:57:20
makey
另外這間有一段聽的時候沒發現,但看歌詞的時候才注意到首字母在湊50音排序,真細節
2023-02-26 20:01:36
明明是我先來的
雖然沒有覺得聽不懂 但還是找翻譯來確定自己聽得有沒有對 けたたましい時代の"只中" 只不太確定意思就找翻譯來看了XD
2023-03-12 08:58:42
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作