ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】夜空のとなりで【夜空メル】

Fir | 2022-09-09 23:25:00 | 巴幣 2110 | 人氣 459


歌曲出處:夜空のとなりで
出演者:夜空梅露
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「夜空のとなりで 」

言葉にしたら 噓くさくなるのかな
若然化作話語 會變得像在說謊嗎

あたしの想いもきっと全部 揺らめいて
你的心意亦肯定全部都 搖擺不定

夜空の星は 探して欲しくて哭いた
夜空繁星 因渴望追尋而泛出淚光

そよ風が揺らいだ今日も 綺麗なまま
被微風吹拂搖曳的今天 亦始終美麗依然

それは 數えるたび
那個呢 每當去細數

失うことにも気づいてしまった
便會連失去的事物亦察覺到

ありのまま生きて昨日も今日も
作為自己而活著 昨天今天也好

誰かの光になれたなら
要是成為了某人的亮光

そう あれたなら
對啊 而存在的話

おとぎ話の 続きは誰も知らない
故事的 後續任誰都不知道

終わりの先に広がる 小さな不安
在結尾的前方擴散開來 小小的不安

雨の香りも 嫌いじゃないって笑えた
雨露的清香 並不討厭啊 這樣囅然而笑

水面に映る僕らきっと 綺麗なまま
水面倒映出的我們一定 始終美麗依然

そして 數えるたび
然後呢 每當去細數

手に入れた未來にも觸れていたんだ
就連握於手中的未來亦觸摸到

ありのまま生きて昨日も今日も
作為自己而活著 昨天今天也好

誰かの明日になれたなら
要是成為了某人的明天

そう あれたなら
對啊 而存在的話

數えるたび
每當去細數

失うことにも気づいてしまった
便會連失去的事物亦察覺到

ありのまま生きて昨日も今日も
作為自己而活著 昨天今天也好

誰かの光になれたなら
要是成為了某人的亮光

數えるたび
每當去細數

手に入れた未來にも觸れていたんだ
就連握於手中的未來亦觸摸到

ありのまま生きて昨日も今日も
作為自己而活著 昨天今天也好

誰かの明日になれたなら
要是成為了某人的明天

そう あれたなら
對啊 而存在的話


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒

創作回應

初音護衛軍軍長
2024年大事件後回來看到這首歌詞 ,才發現梅露已經成為我的亮光...期望以後再次看到梅露始終美麗依然....
2024-01-17 14:32:59
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作