ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】青藍遊泳 / にしな

Murphy | 2022-08-18 15:54:48 | 巴幣 1132 | 人氣 3297




青藍遊泳 / にしな

作詞:にしな
作曲:にしな

門出の夜に忍び込んで
悄然潛入動身出門的夜裡
青いプール金魚を放とう
試圖將金魚釋放於青藍的泳池
叱られる事全部し終わる時
做盡所有會被斥責的事之後
僕らみんな他人になる
我們全部都將成為陌生人

飛び込めばあふれる笑い聲
被飛身跳入便滿溢而出的笑聲
染み込んだ夜の向こう
滲透的夜之彼端
なんとなく屆く気がして
總覺得能夠確實觸及
手を伸ばした
於是伸出了手

永遠に僕らは大人になれずに
我們永遠都無法成為大人
夜空の星屑 盜む事ばかり企んでいる
盡是企圖著盜取那散布於夜空的漫天群星
さらば友よ、忘れてしまえよ
再見了朋友啊 將其徹底遺忘吧
ただ好き勝手に泳いでいく
僅需恣心所欲地泅泳而去

尾鰭を揺らし もがいている
一面搖動著尾鰭 一面掙扎著
赤い奇跡を僕らは見つけた
我們察覺那赤紅色的奇蹟
この先々に海は無くとも
即便未來海洋不再存在
誰も信じてはくれなくても
即便再也沒有任何人相信我

振り向けばまだそこに笑い聲
回過頭仍舊迴盪於彼處的笑聲
見上げた夜の星座
曾舉頭仰望的夜之星座
名殘惜しさは振り払って
將那份依依不捨拂去
もう行かなきゃ
已經不得不走了

永遠に僕は大人になれずに
我永遠都無法成為大人
夜空の星屑 盜む事ばかり企んでいる
盡是企圖著盜取那散布於夜空的漫天群星
さらば友よ、忘れてしまえよ
再見了朋友啊 將其徹底遺忘吧
ただ必死になって泳いでいく
僅需拚命地泅泳而去
ただ必死になって泳いでいく
僅需拚命地泅泳而去

にしな:
不論何時,比起任何鼓勵,更能為我帶來原動力的其實是朋友們努力的背影。總有一天,當大家停下腳步回過頭時,能夠想著「那傢伙也不停努力著呢」,我也希望能成為那樣的自己!
到那時候順便連駝背都治好吧


日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

激動的妮娜
感謝翻譯~~這首真的超好聽
2022-08-18 21:18:52
Murphy
ありがとう(*′︶`*)
2022-08-19 19:53:48
lulusauces
這首歌聽得有點想哭~ 感謝翻譯~
2022-08-27 20:11:55
紫羅蘭咖哩棒
さらば友よ這句很有感覺 感謝翻譯
2022-11-18 17:10:21

更多創作