ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】U+ / にしな

Murphy | 2022-08-17 21:30:13 | 巴幣 302 | 人氣 951




U+ / にしな

作詞:にしな
作曲:にしな

神か仏かそれとも己か
神明或佛祖又或是你嗎
この世に引いた數あるボーダーライン
在這世上拉起的眾多的國境線
超えられないのは本當に線か
無法跨越的真的是線嗎
空回り絡まる思考回路
徒勞而糾纏的思考迴路
右の耳から洗脳済みのエイリアンズ
從右耳開始洗腦完畢的外星人們
五月蝿いな
吵死了啊

秘められた真実を
想將被隱瞞的真實
神様の名前を
將神明的名字
將地球の陰謀をこの時代に暴きたい
將地球的陰謀徹底暴露於這個時代
何者になれずとも
即便沒能成為什麼人物
もうきっと大丈夫
也一定已經沒關係了
誰もが幻を信じてやまない
無論是誰都衷心地相信著幻影

地球儀の中を丸くくり抜いて
將地球儀的中心完美地鑽孔
矢印足したら一つのボーダーライン
添上箭頭的話便又是一條國境線
記號化される愛thenTT
被標上記號的身分(註)
男も女もその他の類も
男的或女的又或是其他類別
無自覚の中で傷つけあったエイリアンズ
在無意間互相傷害的外星人們
愛おしいんだ
真惹人憐愛啊

爽やかな風吹く間に間に
任憑涼爽的風吹拂
自分らしさなどただ下らない
自我風格之類的真是無聊透了
亂れた呼吸の隅
於紊亂呼吸的角落
命を感じている
感受著生命

秘められた真実を
想將被隱瞞的真實
神様の悪戯を
將神明的惡作劇
今世紀最悪な噓を
將本世紀最糟的謊言
この時代に暴きたい
暴露於這個時代
何者になれずとも
即便沒成為什麼人物
もうきっと大丈夫
一定已經沒關係了
誰もが幻を信じてやまない
無論是誰都衷心地相信著幻影

気まぐれな旋律を
想將變幻無常的旋律
神様の名前を
將神明的名字
地球の陰謀を
將地球的陰謀
この時代に暴きたい
暴露於這個時代
何者になれずとも
即便沒成為什麼人物
もうきっと大丈夫
也一定已經沒關係了
誰もが幻を信じてやまない
無論是誰都衷心地相信著幻影

The era will be over.
這個時代將會終結

註:
不太清楚「愛thenTT」要傳達的是什麼意象,但個人猜測為アイデンティティー(identity)的諧音,即「身分、本身、特性」之意思。

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Lulu
超喜歡這首~[e1]
2022-10-15 12:13:55
★嵐。漾★
這首最近聽到 真的好讚
2023-11-27 09:51:04
★嵐。漾★
感謝翻譯
2023-11-27 09:51:15

更多創作