? ? ? ? ? ? ?海の底で 靜かに佇む
選ばれた 君の実験室で
闇の中で 次々産まれる
輝かしい 明日の為のポリプ(註1)
Umi no soko de shizuka ni tatazumu
eraba reta kimi no jikken-shitsu de
Yaminonakade tsugitsugi umareru
kagayakashī ashita no tame no poripu(註1)
於大海之底 靜靜地佇立著
被選中了 在你的實驗室之中
於黑暗之中 一個又一個的誕生
綻放著亮光 為了明天的水螅體(註1)
? ? ?
真っ白な部屋で 繰り返される
毎夜足音が聞こえたら 細い管を
(真っ黒になって行く意識の中で微かに感じた)
Masshirona heya de kurikaesareru
Maiyo ashioto ga kikoetara hosoi kan o
(Makkuro ni natte iku ishiki no naka de kasuka ni kanjita)
在純白的房間中 翻來覆去
當在每天晚上聽到你的足音時 將細管...
(在逐漸變得純黑的意識中隱約感覺到)
わたし信じているの 注がれるこの暖かさの本當の意味
あぁ、でも、もう致死量? 溢れ出す
Watashi shinjite iru no sosoga reru kono atataka-sa no hontō no imi
A~a, demo, mō chishi-ryō? Afure dasu
我相信著 注入的這股暖流的真正意義
啊啊 但是 已經(jīng)達到致死量了嗎?滿溢而出
? ? ?
ジェル·ラボラトリ一
Jeru· raboratori
JelLaboratory
憂いの少女は 今宵また愛を知る
君へトリップ(註2)
毒が綾なすこの夢に 身を委ねて
Urei no shōjo wa koyoi mata ai o shiru
kimi e torippu(註2)
doku ga ayanasu kono yume ni mi o yudanete
憂鬱的少女啊 今夜將再次理解愛情
給你的麻醉(註2)
投身於這個毒液交織的夢境之中
聴こえるのは 波と水音だけ
取り囲む 落膽の溜息
甘く溶ける 飴など要らない
欲しいのは 痺れる様なドラッグ(註3)
Kikoeru no wa nami to mizuoto dake
torikakomu rakutan no tameiki
amaku tokeru ame nado iranai
hoshī no wa shibireru yōna doraggu
能聽到的只有海潮和水的聲音
周圍都是一片絕望的嘆息
我要的不是甜蜜得讓人融化的糖果
我想要的是彷彿可以讓人麻痺的毒品
? ? ?
真っ白な部屋で 繰り返される
いつかこの枷が外れたら 何処へ行くの
(真っ黒になって行く思考の中て気付いてしまった)
Masshirona heya de kurikaesareru
Itsuka kono kase ga hazuretara doko e iku no
(makkuro ni natte iku shikō no nakate kidzuite shimatta)
在純白的房間中 翻來覆去
某日當這些枷鎖被解開之時 究竟該去往何處?
(在逐漸變的純黑的思考中注意到了)
わたし信じたいの 無意味な生なんて何一つ存在しない
あぁ、でも、 もう致死量? 溢れ出す
watashi shinjitai no muimina nama nante nanihitotsu sonzaishinai
a~a, demo, mō chishi-ryō? Afure dasu
我相信著 這無意義的生活中一切皆為虛無
啊啊 但是 已經(jīng)達到致死量了嗎?滿溢而出
ジェル·ラボラトリ一
Jeru· raboratori
JelLaboratory
次の抗體と わたしを変えていく
君へトリップ
全てを支配される前に 連れて行って
Tsugi no kōtai to watashi o kaete iku
kimi e torippu
subete o shihai sa reru mae ni tsureteitte
下一個抗體 將會使我轉變
給你的麻醉
在被完全支配之前 帶我走吧
ジェル·ラボラトリ一
Jeru· raboratori
JelLaboratory
憂いの少女は 今宵また愛を知る
君へトリップ 毒が綾なすこの夢に...
數(shù)百の命
産まれては愛を知らず また絶えていく
君もトリップ
終わりのない負の連鎖を ただ見つめて
Urei no shōjo wa koyoi mata ai o shiru
kimi e torippu doku ga ayanasu kono yume ni
Sū hyaku no inochi
umarete wa ai o shirazu mata taete iku
kimi mo torippu
owari no nai fu no rensa o tada mitsumete
憂鬱的少女啊 今宵將再次理解愛情
給你的麻醉
在這個毒液交織的夢境之中
數(shù)百條生命
生來不懂愛 就這樣凋零
? ? ? ? ? ? ?
Jel
在這邊意思我認為是凝膠體,以這首歌和なくちゃ來說我認為會和水母有關。
(註1)ポリプ=Polyp
這是水母生長過程中的一個型態(tài)體,
稱為水螅蟲,
以我來說我會稱為水母幼體,
就是...這玩意
水母的幼生型態(tài)。
這邊不得不感嘆一下なくちゃ真的是水母博士。
(水螅體和水螅並沒有關係,只是型態(tài)類似)
(珊瑚和水母都會有水螅體的型態(tài))
(在海底看到不要碰,有毒)
(註2)トリップ,
在這邊我認為指的是毒品產(chǎn)生的幻覺狀態(tài),
因為整首歌都纏繞在愛和毒和水母水螅體上。
我用麻醉來形容只是我找不到更貼近的詞了,
基本上是指嗑藥狀態(tài)。
(註3)ドラッグ
DRUG
簡單明瞭
次の抗體と わたしを変えていく
我認為是水螅體進到下一個成長階段的激素,
另外一層意思...自己思考吧XD。