ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】偉大なる悪魔は実は大天使パトラちゃん様なのだ!【周防パトラ】

Fir | 2022-08-14 00:45:20 | 巴幣 2118 | 人氣 2576



「偉大なる悪魔は実は大天使パトラちゃん様なのだ!」

「あーっははは!我は悪魔!偉大なるパトラちゃん様にひざまつけ!って頭をなでるな!ほっぺをむにむにするな~!」
「啊—哈哈哈!我是惡魔!在偉大的帕特拉醬大人低頭跪下!不要摸我的頭!不要姆妮地搓揉臉頰~!」


生きてて偉い!もう生きちゃおう!
活著真了不起!真是的就活到底吧!

簡単に褒めて甘やかしちゃおう
簡簡單單就會(huì)稱讚寵壞掉

転んで自信をなくさないで 戦わないモンスターに負(fù)けないで
請(qǐng)不要因?yàn)槭艽於プ孕?不要輸給不會(huì)戰(zhàn)鬥的怪物

自分の(君の)運(yùn)命は(絶対)自分で切り開け
自己的(你的)命運(yùn)是(絕對(duì))由自己來開創(chuàng)的

「ばかっていうほうがばーか!」
「說別人笨蛋的那個(gè)才是笨~蛋!」

そう セクシーでキュート大天才プリティガール!
沒錯(cuò) 我是性感可愛的大天才Pretty Girl!

健康で 文化的な最低限度の ぼいんぼいん It's My Life
健康 有文化的最低限度 BoingBoing It's My Life


(むにむにむにむに ほっぺむにゅ~ むにむにむにむに ほっぺむにゅ~)
(姆妮姆妮姆妮姆妮 臉頰姆妞~ 姆妮姆妮姆妮姆妮 臉頰姆妞~)

そもそもこんなに可愛いのに いつから悪魔と錯(cuò)覚していた?
歸根究底明明是這麼可愛的 甚麼時(shí)候產(chǎn)生了是惡魔的錯(cuò)覺?

(そうだそうだ誤解をするな!天使のような女の子)
(對(duì)啊對(duì)啊不要誤會(huì)啊!是像天使一樣的女孩子)

道に迷ったんじゃない地球が逆回転したんじゃない?!
我才沒有迷路不是地球在倒著旋轉(zhuǎn)嗎?!

(人生いつも七転八倒 いつでも自分が主人公)
(人生總是坎坷多舛 無論何時(shí)自己都是主角)

は~なんだか疲れたな時(shí)代が追いつくまで待とう
哈~總覺得好累啊 等時(shí)代追趕上來才算吧

(今日はもう寢ちゃおう)
(今天就這樣睡了吧)

ちょっとなんでよそ見してるのよ?!
等一下為甚麼要往旁邊看啦?!

こんなに大好きなのにどういうこと!
明明這麼地喜歡你到底是怎麼回事!

うるさいうるさいうるさいうるさい ヒール込みで全身長ですぅ~!
吵死了吵死了吵死了吵死了 高跟鞋算進(jìn)去才是完整身高~!

「いいわねあんたたち今こそ一致団結(jié)!パトラちゃん様に愛をこめろー!!!」
「聽好囉你們這些人現(xiàn)在正是團(tuán)結(jié)一致的時(shí)候!向帕特拉醬大人傾注愛意吧!!!」

(大好きだー!)「きゅぴーん!」
(最喜歡了!)「閃光!」

生きてて偉い!もう生きちゃおう!
活著真了不起!真是的就活到底吧!

生命線短いなら描きたそう
要是生命線很短就來畫長吧

それって大天才 楽しい方でいいでしょ
這就是大天才 開開心心那樣比較不錯(cuò)吧

生きてて偉い!もう生きちゃおう!
活著真了不起!真是的就活到底吧!

簡単に褒めて甘やかしちゃおう
簡簡單單就會(huì)稱讚寵壞掉

転んで自信をなくさないで 戦わないモンスターに負(fù)けないで
請(qǐng)不要因?yàn)槭艽於プ孕?不要輸給不會(huì)戰(zhàn)鬥的怪物

自分の(君の)運(yùn)命は(絶対)自分で切り開け
自己的(你的)命運(yùn)是(絕對(duì))由自己來開創(chuàng)的

「ばかっていうほうがばーか!」
「說別人笨蛋的那個(gè)才是笨~蛋!」

そう セクシーでキュート大天才プリティガール!
沒錯(cuò) 我是性感可愛的大天才Pretty Girl!

健康で 文化的な最低限度の ぼいんぼいん It's My Life
健康 有文化的最低限度 BoingBoing It's My Life

「よっしゃー!」
「好喔!」

(むにむにむにむに ほっぺむにゅ~ むにむにむにむに ほっぺむにゅ~)
(姆妮姆妮姆妮姆妮 臉頰姆妞~ 姆妮姆妮姆妮姆妮 臉頰姆妞~)

「今日もお疲れ様。もう頑張らなくていいんだよ。だって君はい~っぱい頑張ったから
「今天也辛苦了。已經(jīng)不用努力也沒關(guān)係了喔。因?yàn)槟阋呀?jīng)這麼拚命了啊

大好きだよのちゅ~をしてあげるね。じゃあ??いくよ???っ
給你一個(gè)最喜歡的啾~呢。那麼??要開始囉???

おっとここからはチャンネル登録高評(píng)価をしたもののみ聞ける事になっている!
哎呀從這裡開始的事情只會(huì)告訴給訂閱了頻道點(diǎn)讚了影片的人們知道!

人生そんなに甘くはないがおまえのクリック1つで救われる命もある事を忘れるな!
人生雖然沒有那麼簡單但也有著因?yàn)槟愕?/font>下點(diǎn)擊而被拯救的生命存在這件事可不能忘記!

なお、この曲は聞き終わると自動(dòng)的に消滅する」
另外,聽完這首歌之後會(huì)自動(dòng)毀滅」


笑われても気にするな
就算被嘲笑也不用在意

そのまま終わるよりすばらしいと誇れ
當(dāng)作比起就這樣結(jié)束要來得美好而引以自豪

別れの約束を忘れるな かっこ悪く生きろ
不要忘記離別的約定 丟臉地茍延下去吧

傷ついた思い出に負(fù)けない自分になれ
成為不會(huì)輸給傷痕累累的回憶的自己

「素晴らしいパトラちゃん様のお告げであるー!」(はは~~)
「這是超凡脫俗的帕特拉醬大人的宣告!」(哈哈~~)

「つまり何がいいたいのかと言うとおまえはおまえ!そのままでよい!」(パトラちゃん様~)
「總而言之我想要說的就是你就是你!維持著這樣就好!」(帕特拉醬大人~)


「愛情どぼどぼ~きゅぴーん!」
「愛情滿滿流出~閃光!」

生きてて偉い!もう生きちゃおう!
活著真了不起!真是的就活到底吧!

生命線短いなら描きたそう
要是生命線很短就來畫長吧

それって大天才 楽しい方でいいでしょ
這就是大天才 開開心心那樣比較不錯(cuò)吧

生きてて偉い!もう生きちゃおう!
活著真了不起!真是的就活到底吧!

簡単に褒めて甘やかしちゃおう
簡簡單單就會(huì)稱讚寵壞掉

転んで自信をなくさないで 戦わないモンスターに負(fù)けないで
請(qǐng)不要因?yàn)槭艽於プ孕?不要輸給不會(huì)戰(zhàn)鬥的怪物

自分の(君の)運(yùn)命は(絶対)自分で切り開け
自己的(你的)命運(yùn)是(絕對(duì))由自己來開創(chuàng)的

「ばかっていうほうがばーか!」
「說別人笨蛋的那個(gè)才是笨~蛋!」

そう セクシーでキュート大天才プリティガール!
沒錯(cuò) 我是性感可愛的大天才Pretty Girl!

健康で 文化的な最低限度の ぼいんぼいん It's My Life
健康 有文化的最低限度 BoingBoing It's My Life

「よっしゃー!」
「好喔!」

(むにむにむにむに ほっぺむにゅ~ むにむにむにむに ほっぺむにゅ~)
(姆妮姆妮姆妮姆妮 臉頰姆妞~ 姆妮姆妮姆妮姆妮 臉頰姆妞~)

(むにむにむにむに ほっぺむにゅ~ むにむにむにむに ほっぺむにゅ~)
(姆妮姆妮姆妮姆妮 臉頰姆妞~ 姆妮姆妮姆妮姆妮 臉頰姆妞~)

「ふわぁ!やめっやめろ!そんなにほっぺをむにゅむにゅしたらむにむにになっちゃうっ!あー!」
「呼哇!停、停下來!那樣子姆妮姆妮搓揉臉頰的話會(huì)變得姆妮姆妮的!啊—!」


翻譯錯(cuò)誤或有需潤色的部分請(qǐng)見諒


創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作