ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【GUMI】おおきくなった恐竜【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-08 18:21:26 | 巴幣 202 | 人氣 384

作詞:シャノン(Shannon)
作曲:シャノン(Shannon)
編曲:シャノン(Shannon)
Guitar:はるまきごはん
PV:シャノン(Shannon)
唄: GUMI

中文翻譯:月勳


墓參りの道中僕は
haka mairi no doucyuu boku wa
我在掃墓的路上

君に出會ってしまったのさ
kimi ni deatte shi matta no sa
與你相遇了啊

扇動 太古のミステリー
sendou     taiko no misuteri-
煽動 太古的神秘

物の怪(かい) 有象無象に
mono no kai     uzoumuzou ni
怪物 森羅萬象

ヤブから恐竜
ya bu ka ra kyouryuu
從草叢中跑出的恐龍


墓參りの道中僕は
haka mairi no doucyuu boku wa
我在掃墓的路上

君に気付いてしまったのさ
kimi ni kizuite shi matta no sa
注意到了你啊

蠕動(ぜんどう) 太古のソーセリー
zendou     taiko no so-seri-
蠕動 太古的魔法

君は僕に気付いてしまったのさ
kimi wa boku ni kizuite shi matta no sa
你注意到了我啊


真っさらな白亞のようだった
massa ra na hakua no yo u datta
就像是嶄新的白堊巖的

あの頃の僕は
a no koro no boku wa
那個時候的我

それが 死の象徴の近縁だなんて
so re ga     shi no syoucyou no kinen da na n te
那就是 死亡象徵的近親什麼的

知る由もなかった
shiru yue mo na katta
我根本無法得知

真っ赤な噓なんて言わないで
makka na uso na n te iwanai de
請不要說出不含雜質(zhì)的謊言

例えの話だよ
tatoe no hanashi da yo
這可是打個比方啊

やがて
ya ga te
我們終將

僕ら いがみ合う運(yùn)命と知って
boku ra     i ga mi au unmei to shitte
明白 互相仇視的命運(yùn)


だけど
da ke do
但是

むかしむかし僕らが
mu ka shi mu ka shi boku ra ga
老早以前的我們

まだ影も形もない頃に
ma da kage mo katachi mo na i koro ni
或許在

約束しちゃったの
yakusoku shi cyatta no
無影且無形之時

かもしれないでしょ?
ka mo shi re na i de syo?
約定過了吧?

ハッと気付いたら消えちゃいそう
hatto kizuita ra kie cya i so u
感覺要是突然注意到的話便會消失一樣

君の名前はなんだっけ?
kimi no namae wa na n dakke?
你的名字是什麼來著?

簡単じゃんほら見てみなよ
kantan jyan ho ra mite mi na yo
這不是很簡單嘛 好好看著吧

君の名前は
kimi no namae wa
你的名字是

おおきくなった恐竜
o o ki ku natta kyouryuu
變得巨大的恐龍


墓參りの道中僕は
haka mairi no doucyuu boku wa
我在掃墓的路上

君に出會ってしまったのさ
kimi ni deatte shi matta no sa
與你相遇了啊

目下アンダーコントロール
mokka anda- kontoro-ru
目前的支配權(quán)

だけど次の瞬間は知らないぜ!
da ke do tsugi no syunkan wa shirana i ze!
但是我可不知道下一個瞬間啊!

墓參りの道中僕は
haka mairi no doucyuu boku wa
我在掃墓的路上

君に出會ってしまったのさ
kimi ni deatte shi matta no sa
與你相遇了啊

先導(dǎo) おおきくなった君を追って
sendou     o o ki ku natta kimi wo otte
嚮導(dǎo) 我追趕著變得巨大的你

繁栄した神話へ急げ
hanei shi ta shinwa he isoge
趕緊前往繁榮過的神話吧


真っくらな白亞の夜を
makkura na hakua no yoru wo
為了奪回

取り戻すように
tori modosu yo u ni
漆黑的白堊巖之夜

君は 知恵の実の代償をそっと
kimi wa     chie no mi no taisyou wo sotto
你 悄悄地破壞並巡視著

壊して回った
kowashi te mawatta
智慧之果的代價

真っ赤な空なんて何度目だ
makka na sora na n te nando me da
不含雜質(zhì)的天空已經(jīng)出現(xiàn)第幾次了呢

どうってことないさ
do utte ko to na i sa
根本不適合呢

やがて
ya ga te
我們終將

僕ら 縋り合う運(yùn)命と知った
boku ra     sugari au unmei to shitta
明白 互相依靠的命運(yùn)


その肌は誰のものだ?
so no hada wa dare no mo no da?
那片肌膚是誰的東西?

その聲は誰のものだ?
so no koe wa dare no mo no da?
那道聲音是誰的東西?

その牙は誰のものだ?
so no kiba wa dare no mo no da?
那顆獠牙是誰的東西?

その爪は誰のものだ?
so no tsume wa dare no mo no da?
那隻爪子是誰的東西?


墓參りの道中僕は
haka mairi no doucyuu boku wa
我在掃墓的路上

君に出會ってしまったのさ
kimi ni deatte shi matta no sa
與你相遇了啊

扇情 太古のヒステリー
senjyou     taiko no hisuteri-
挑情 太古的歇斯底里

それは身の丈曖昧に
so re wa mi no take aimai ni
那是在身高的曖昧問題上

おおきくなった恐竜
o o ki ku natta kyouryuu
變得巨大的恐龍


むかしむかし僕らが
mu ka shi mu ka shi boku ra ga
如果你認(rèn)為我們

まだ影も形もない頃に
ma da kage mo katachi mo na i koro ni
老早以前

約束しちゃったと
yakusoku shi cyatta to
在無影且無形之時

思い込んだなら
omoi konda na ra
約定過的話

ずっとこのままさ 本當(dāng)だよ?
zutto ko no ma ma sa     hontou da yo?
我們就會永遠(yuǎn)保持這副模樣 是真的喔?

君の名前はなんだっけ
kimi no namae wa na n dakke
你的名字是什麼來著

簡単じゃんほら知ってるよ
kantan jyan ho ra shitte ru yo
這不是很簡單嘛 我十分清楚

君の名前は
kimi no namae wa
你的名字是

君の名前はおおきくなった恐竜
kimi no namae wa o o ki ku natta kyouryuu
你的名字是變得巨大的恐龍


その影は付いてくる
so no kage wa tsuite ku ru
那個影子跟了過來

僕がおおきくなったらおおきくなって
boku ga o o ki ku natta ra o o ki ku natte
要是我變得巨大的話 變得龐大的話

その影は付いてくる
so no kage wa tsuite ku ru
那個影子跟了過來

物の怪(かい) 有象無象に
mono no kai     uzoumuzou ni
怪物 森羅萬象

おおきくなった恐竜
o o ki ku natta kyouryuu
變得巨大的恐龍

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023823 修正多處

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作