ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Twilight Line / HACHI 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-08-07 08:45:50 | 巴幣 1216 | 人氣 598

Twilight Line / HACHI
作詞?作曲 /海野水玉
編曲/Seiji Iwasaki
自転車をこいでゆく 初夏の夜
潮風になびいてく ポニーテール
夜明け前の空 飛び込んでゆけ
  • 在初夏的夜晚騎著自行車前進
  • 被海風所吹拂的單邊馬尾
  • 飛往黎明之前的天空
昔読んだ漫畫の主人公より
ずっと大人になってるはずなのに
あれからどれくらい
前に進んでいるんだろう
  • 比起以前讀的漫畫的主角
  • 明明就已經變得更像大人了
  • 在這之後多麼努力
  • 一直向前邁進
葉わないから素晴らしい
そういうものなのだろう
描いた夢は遠ざかる
錆びついた自転車 こぎ出そう
  • 因為無法實現才是美好
  • 正是這樣的東西對吧!
  • 曾經描繪的夢想已經遠離
  • 將已經生鏽的自行車開始騎動
Twilight Line
ぼやけていく心全部
いま置き去りにされそうな夢も
つまずき傷ついた人生の途中で
ただ、ペダルをこいでる
  • Twilight Line
  • 逐漸變得模糊不清的心的全部
  • 就連現在放置而去的夢想也好
  • 在受挫受傷的人生的途中
  • 就只是踩起踏板
いつのまにか潰れた 駄菓子の店
ひと気のない公園 酒屋の跡
神社だけが取り殘されたまま
  • 不知不覺倒閉的粗點心店
  • 沒有人的公園 酒店的遺跡
  • 就只有神社留了下來
汗に濡れた ワイシャツの著心地も
やかましい 蟬の鳴く裏山も
鬱陶しいだけと感じるようになってい
  • 被汗水浸濕的 襯衫的穿著感也好
  • 在喧鬧的蟬鳴的後山也好
  • 只有變得感到厭煩了
戻れないから美しい
そういうことにしておこう
ペダルは過去に空回りするだけ
それだけだ もう行かなきゃ
  • 正因無法回頭才美好
  • 就當作是如此吧!
  • 踏板在過去就只是轉動著
  • 就只是這樣 已經無法不前進了
Twilight Line
ぼやけていく未來全部
正しさならもう足りているから
抗い続ける人生の途中に
まだ標識はいらない
  • Twilight Line
  • 變得朦朧的未來的全部
  • 如果是正確的話已經聽膩了
  • 在持續對抗的人生道路途中
  • 還不需要引領我前進的標記
Twilight Line
開けていく世界全部
誰でもない私の未來なら
転がり続ける坂道の途中で
今、夜が明けていく
  • Twilight Line
  • 逐漸打開的世界的全部
  • 不屬於任何人我的未來的話
  • 在顛簸不斷的坡道途中
  • 如今、黎明升起了
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作