ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日羅歌詞翻譯】「ねえ」/YOAKE

榎宮月 | 2022-07-29 22:30:22 | 巴幣 4066 | 人氣 6832

  各位好久不見,我是榎宮月。距離上次發文居然已經是2個月前的事情了。雖然總說著「大學事業繁忙」這幾字,不過更多的是「心有餘而力不足」,就用這幾字來表達我現在的心情吧。

回到正題,而在這之中,我決定擠出時間去翻譯的歌曲之一,就是這首由YOAKE所演唱的「ねえ」。

會聽見這首歌主要是因為YT的演算法以及我的好奇心,在現在這個日本新人音樂界的強烈競爭中,我很好其這首歌是如何用一個禮拜,就把點閱數上升到好幾十萬(我也忘了是幾萬),脫隱而出,雖說YOAKE這個團體是由抖音發跡,但在聽過一遍歌曲前,我本以為又是那司空見慣的音樂公式、洗腦歌詞,不過聽完後卻完全超乎我想像,令人摸不透卻又十分有感觸的歌詞、以男聲來呈現女方的戀愛世界觀、輕快的旋律搭配著抱怨似的歌詞意外地搭調、讓第二段副歌開始打開新世界的樂器一「電吉他」,上次聽見這樣的歌曲也不知道是什麼時候的事情了,可能是因為這樣吧,所以特別有共鳴,歌詞描述著女方在失戀後的心情與自言自語,而歌詞中出現的「ねえ」可以解釋成「那個」(問問題時的起頭語)、「對吧」(請求對方同意自己的意見)、以及「你有聽見嗎?」(在對話中途時確認對方是否有在聆聽自己的想法)這些詞(日文博大精深~),「ねえ」這句話雖然好似看起來不太重要,但卻又能簡潔有力地表達許多內心較敏感的部分,這點真的是值得去注意的。

然後,題外話,MV中的女主角本人第一眼還以為是本田翼,結果不是,MV女主角是由一位名為「青木歌音」的Youtuber所演出(連Google Lens都被騙了,厲害吧...?!)


若對於這位女主角有興趣的話,也歡迎來她的頻道看看~

又不小心說明太多了...
那就讓我們趕快進入正題吧!


『ねぇ』 acoustic ver. 優里×YOAKE

YOAKE - ねぇ feat. Rin音 / THE FIRST TAKE

YOAKE「ねぇ」Official Music Video

【中日羅歌詞翻譯】「ねえ」/YOAKE

作詞:YOAKE

作曲:YOAKE

編曲:YOAKE

歌:YOAKE


翻譯者:榎宮月


ねぇ、聞いてよ
▍Nee、kiiteyo
那個、你聽一下嘛

くだらないことなんかでさ、
▍Kudaranai koto nanka de sa、
雖然只是件無聊的事情、

笑い合えた君がいなくなって
▍Waraiaeta kimi ga inakunatte
不過和我一起歡笑的你不在了

とてもやるせない どれもつまらない
▍Totemo yaruse nai doremo tsumaranai
我變得鬱鬱寡歡  每件事都覺得好無聊

代わり映えのしない世界
▍Kawaribae no shinai sekai
又變成了那個未曾改變的世界


戀はしばらくちょっといいや、もうつらいや
▍Koi wa shibaraku chotto ii ya、mou tsurai ya
戀愛只要姑且談一下子就好、就已經令人難受了

空いた穴が寒すぎて
▍Aita ana ga samusugite
胸中的空洞變得比往常更加寒冷

胸が苦しいや、まだムズイや
▍Mune ga kurushii ya、mada muzui ya
胸口很是痛苦、而且也很是艱澀

傷は癒えてはきたけど
▍Kizu wa iete wa kita kedo
雖然傷口正逐漸地在癒合就是了


やっぱり寂しいな ひとりは淋しいな
▍Yappari samishii na hitori wa samishii na
但果然還是覺得好空虛呀 我一個人好孤單呀

一緒に観てた映畫も漫畫も歌も
▍Issho ni miteta eiga mo manga mo uta mo
因為那個曾經和我一起看過電影 漫畫 和聽過歌曲的你

隣に君はいない
▍Tonari ni kimi wa inai
不在我的身邊


ねぇ、二度と戀なんてするもんか
▍Nee、nidoto koi nante suru mon ka
"喂、我怎麼可能會再次戀愛呢"

あんなもん 絶対するもんかって
▍Anna mon zettai suru mon ka tte
"我是絕對 絕對不可能再次陷入戀愛的"

強がってみたけど、けど、けど
▍Tsuyogatte mita kedo、kedo、kedo
雖然我有試著這樣逞強了一下、就那麼、一下啦

目を背けてみても、でも、でも
▍Me wo somukete mitemo、demo、demo
即使也試著轉移了我的視線、但是、卻也還是會

君のことを思い出して
▍Kimi no koto wo omoidashite
回想起你的事情

涙なんて流してみちゃって
▍Namida nante nagashite michatte
然後試著流下了名為"眼淚"的東西

たまにはフラれるのも悪くない
▍Tama ni wa furareru no mo warukunai
"偶爾成為被甩的那一方似乎也不錯呢"

って思ってるよ あ~ぁ
▍Tte omotteru yo a~a
我是這麼想的 啊~啊

なるべく早く君を忘れたいって思ってるよ
▍Narubeku hayaku kimi wo wasuretai tte omotteru yo
"好想盡快把你給遺忘" 我如今也這麼想著喔


ねぇ、あの頃の他愛ない盡きない話
▍Nee、ano koro no taainai tsukinai hanashi
那個啊、當時無法全部說完的天真話題

今でもふいに思い出しちゃって
▍Ima demo fui ni omoidashichatte
如今卻會不時地回想起來

何かが足りない なんかぎこちない
▍Nanika ga tarinai nanka gikochinai
我到底是欠缺了什麼呢  總覺得是不合的關係

胸のあたりが焦げ臭い
▍Mune no atari ga kogekusai
胸口附近因焦急而產生了燒焦的臭味


新しい出會いはちょっといいや、まだいいや
▍Atarashii deai wa chotto ii ya、mada ii ya
也多少給我一點嶄新的邂逅吧、算了 還是不要好了

この痛みを乗り越えて
▍Kono itami wo norikoete
只要克服了這份痛楚

新しい僕になるんだ、そうなれるんだ
▍Atarashii boku ni narun da、sou narerun da
我就能成為嶄新的我了、我是如此深信著的

まだいじけてるけど
▍Mada ijiketeru kedo
雖然如今也還在失戀的低潮期就是了


やっぱりひどいや ひみつはずるいや
▍Yappari hidoi ya himitsu wa zurui ya
不過你果然還是太過分了 藏著秘密也太狡猾了啦

好きな人できたなんて それならそれで
▍Suki na hito dekita nante sore nara sore de
什麼叫做"我已經有了喜歡的人了  那我們就這樣吧"

はやく言ってくれよ
▍Hayaku itte kure yo
要是這樣的話 還不如早點對我表明啊

ねえ、それでも忘れられなくって
▍Nee、sore demo wasurerarenakutte
那個啊、即便如此  我也還是無法遺忘

もう好きな気持ちは仕方ないかって
▍Mou suki na kimochi wa shikatanai ka tte
"這份喜歡一個人的心情  是擋也擋不住的"

諦めてみたけど、けど、けど、
▍Akiramete mita kedo、kedo、kedo,
雖然我也試著放棄了、也就那麼、一下子而已

素直に認めても、でも、でも
▍Sunao ni mitometemo、demo、demo
就算要我坦率地承認、但是、即便如此


それでも苦しくって
▍Sore demo kurushikutte
那樣也很是痛苦呀

涙なんて流してみちゃって
▍Namida nante nagashite michatte
然後又試著流下了名為"眼淚"的東西

いつか笑顔で會えると良いな
▍Itsuka egao de aeru to ii na
"如果將來某日 我能面帶笑容與你再次相會的話" 那就好了

って思ってるよ
▍Tte omotteru yo
我是這樣想的

ねぇ
▍Nee
你也是如此嗎

君が幸せでいればいいやって思ってるよ
▍Kimi ga shiawase de ireba ii ya tte omotteru yo
"只要你能幸福 我便心滿意足" 我如今也是這樣想著的喔


未練タラリラしてらぁ、あらら
▍Miren tararira shite raa、arara
說著眷戀的咒語 "啦啊、 啊拉拉"

未練タラリラしてらぁ、あらら
▍Miren tararira shite raa、arara
說著眷戀的咒語 "啦啊、 啊拉拉"


來て見て手が素敵だよ(キテミテテガステキダヨ)
▍Kite mite te ga suteki da yo(KITEMITETEGASUTEKIDAYO)
"你快來看看 我的手很漂亮喔"

そんな取り留めもなくて
▍Sonna toritome mo nakute
即便如此 你卻連給予肯定的回應也沒有

手抜き(テ抜き)の歌詞を
▍Tenuki(TENUKI) no kashi wo
所以我現在正試著用沒有很認真的心情

落書きしてみてる
▍Rakugaki shite miteru
寫著沒有很認真在寫的歌詞


ねえ、君のこと忘れちゃいたくて
▍Nee、kimi no koto wasurechaitakute
"那個啊、我好想忘記你的事情

もう、思い出す事もなくなったって
▍Mou、omoidasu koto mo nakunattatte
即便、你我之間早已無往事能再回溫了"

噓ついてみたけど、けど、けど
▍Uso tsuite mita kedo、 kedo、kedo
雖然試著撒了這樣的謊、就那麼、一個而已

平気なふりしても、でも、でも
▍Heiki na furi shitemo、demo、demo
即使故作鎮靜也還是、但是、即便如此

好きなこと思い出して
▍Suki na koto omoidashite
我還是會回憶起 "你" 所喜歡的人事物

涙なんて流してみちゃって
▍Namida nante nagashite michatte
然後試著流下了名為"眼淚"的東西

やっぱり忘れるまで
▍Yappari wasureru made
果然在完全忘記你之前

好きでいようと思ってるよ
▍Suki de iyou to omotteru yo
"就這樣珍藏著這份喜歡的心情吧" 我一直都是這麼想著的

ねえ
▍Nee
你有聽見嗎

さっぱり忘れるまで
▍Sappari wasureru made
至少在完全忘記你之前

好きでいたいって思ってるよ
▍Suki de itai tte omotteru yo
"我想珍藏著這份喜歡的心情" 我一直都是這麼想著的

ただ、、、
▍Tada、、、
只是啊、、、

きっぱり次の戀も見つけようと思ってるよ
▍Kippari tsugi no koi mo mitsukeyou to omotteru yo
我如今也有了"自己也會在下次遇見更好的人吧" 這樣的想法了喔


※若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝您~

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

1080
感謝翻譯,之前一直有在追YOAKE的歌但是一直以為還是冷門音樂創作團體,沒想到臺灣有人翻譯了!!雖然這首歌曲風輕鬆但是讀完歌詞直接鼻酸[e3] 原來是一首難過的歌
2022-09-03 00:51:15
榎宮月
我一開始也沒想那麼多,被曲子騙了 結果仔細一聽歌詞,這還真是不得了
2022-09-03 11:31:44
此人不存在
超愛這首歌詞!! 感謝分享
2023-04-16 00:36:00
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作