ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Dance In The Game-ZAQ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-07-15 16:51:38 | 巴幣 214 | 人氣 3434

Dance In The Game-ZAQ
作詞:ZAQ
作曲:ZAQ
歪んだ憂いが飛び交う中で
失い 失い 膝をつく道化
あの蝶は自由になれたかな
情熱は孤獨(dú)と燃える
  • 身處扭曲紛亂交錯的混亂之中
  • 失去 失去 雙膝跪地的小丑
  • 那隻蝴蝶是否能夠自由呢?
  • 將這份熱情與孤獨(dú)一同燃燒吧!
昨日の自分に興味なんかない
白 黒 返す言葉 裏表
常識とかいう偏見を編み込み
明暗を分かつマジョリティ
  • 對昨天的自己毫無興趣
  • 白與黑 換句話說 裡與表
  • 編織著由偏見所構(gòu)成的常識
  • 區(qū)分明暗的永遠(yuǎn)只有多數(shù)派
天才を演じてる馬鹿はお前か
ないし馬鹿をやりつづけてる天才かい?
最後に笑うのはどちらの女神だろう
  • 你是飾演天才的蠢蛋
  • 又或者是扮豬吃虎的天才?
  • 女神最後會對那邊微笑
曖昧な狂気が僕の喉を乾かす
輪郭が定義される前に ロジックを覆せ!
  • 曖昧的瘋狂將我的喉嚨吹乾
  • 在被定義成形之前 將邏輯顛覆
ああ 機(jī)上の空論を夢と呼ぶ
無謀の中に光は宿った
鬱陶しい風(fēng) 振り払って
力を今示そう
噓も真実も明かせ
  • 阿阿 名為紙上談兵的夢想
  • 無謀之中寄宿著光明
  • 擺脫抑鬱之風(fēng)
  • 現(xiàn)在是展示力量之時
  • 是謊言是真實(shí)現(xiàn)在就知道了
何度も傷ついて 研ぎ澄まされた
敏感な爪の先で 揺らぐ桃源郷
選びとり紡ぐ言葉
ひとつひとつ 大膽と繊細(xì)で象った
  • 受了無數(shù)次的傷害 鑽研磨利
  • 敏感的指尖的之前 是岌岌可危的桃源鄉(xiāng)
  • 選擇一個人所編織的言語
  • 一點(diǎn)一點(diǎn) 塑立大膽及纖細(xì)的印象
シグナルを読みきれ
本音か?建前か?
  • 收到信號
  • 真心話?場面話?
生き殘れと叫んでる
未來を凌駕する奇跡を待って
勇敢で臆病な僕ら
迷い込んだ世界で
もうノルカソルカで踴れ
  • 倖存下來的慘叫
  • 等待凌駕於未來的奇蹟
  • 勇敢又膽小的我們
  • 誤闖滿是迷茫的世界
  • 反正是成是敗起舞吧!
ただの數(shù)字を華麗に乗りこなす
手にするものは栄光か虛栄か
ひとりでは戦えないと知る
このゲームでは
  • 華麗的使用毫無作用的數(shù)字
  • 就能知曉緊握手中的光榮還是虛榮
  • 知道不是一個人戰(zhàn)鬥
  • 在這場競賽中
ああ 機(jī)上の空論を夢と呼ぶ
無謀の中に光は宿った
鬱陶しい風(fēng) 振り払って
力を今示そう
遊びは終わりだ 何もかも捨てて光を摑め
  • 阿阿 名為紙上談兵的夢想
  • 無謀之中寄宿著光明
  • 擺脫抑鬱之風(fēng)
  • 現(xiàn)在是展示力量之時
  • 遊戲時間已經(jīng)結(jié)束了 捨棄什麼都要抓住那道光
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

普化
大哥 你是認(rèn)真覺得這樣翻沒問題嗎......
2022-07-17 18:48:31
TYPE
不用叫我大哥,請問你是指全部有問題還是哪邊有問題嗎?我想聽聽你的意見
2022-07-17 19:09:39
TYPE
如果是我這邊有問題,我會馬上做出修正
2022-07-17 19:23:31
普化
先不說翻得正確與否了,光第一句你就只翻了一半,而且很多原文你寫的都不是漢字是簡體中文,至少發(fā)出去之前好好檢查一下吧
2022-07-17 19:34:36
TYPE
了解
2022-07-17 19:35:29

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作