Abracada-Boo-石原夏織
作詞:藤林聖子
作曲:滝澤俊輔(TRYTONELABO)
白か黒 こんがらがってGRAY
いつだって曖昧なままで
頼りなく歩く隣で 微笑んでる君
- 非黑即白 名為糾紛的GRAY
- 一如往常曖昧的步調(diào)
- 雖然不可靠但在我身旁微笑的你
憧れは確かだとして
果てしなく遠(yuǎn)くまぶしい
ちっぽけなこの現(xiàn)狀A(yù)bracada-Boo 魔法かけてよ
- 確實是憧憬著你
- 無法貫徹到底的遙遠(yuǎn)的光明
- 對微小的現(xiàn)狀A(yù)bracada-Boo施予魔法
君の瞳の 闇に隠した
寂しさは 優(yōu)しい歌で抱きしめていたいのに
- 你的眼瞳隱藏著黑暗
- 明明想用溫柔的歌曲包覆寂寞
世界中が噓だって 騒ぎ始めたって
君が君ならば きらめく風(fēng)を巻き起こし
真実を叫ぶ
世界中が罪だって 咎めたとしたって
たったひとりでも
君を理解し続けたい
I'm on your side護ってあげる
- 雖然世界一直都是靠謊言來運轉(zhuǎn)的
- 如果是你的話一定會掀起巨大的風(fēng)暴
- 吶喊著真實
- 雖然世界一直都是作為罪惡來責(zé)難
- 就算只有我一個人
- 也想繼續(xù)理解你
- 一直在你身旁守護你
晴れた空駆け抜けてゆく
通り雨 まるでそれなんだ
笑ってた君に突然 寂しさ差し込む
- 向著放晴的天空疾馳而去
- 宛如突然下起的驟雨
- 在笑著的你突然插入的寂寞
憧れた未來に君を
傷つける影があるなら
書き換えたっていい Abracada-Boo 夢は夢さ
- 憧憬未來的你
- 如果有傷害之影的話
- 即使是改寫也行 Abracada-Boo 夢是虛幻的
護りたいのに 護られてしまう
ジレンマも 消し去るくらい 強く強くなれたら
- 明明想守護的是能夠守護的
- 困境也消除而去如果變強的話
世界中に悪だって 決めつけられたって
君が傷付けば 水晶(クリスタル)に変えた涙
夜空を照らそう
世界中が罠だって 惑わせてきたって
気持ちは変わらない
君のそばを 離れはしない
I'm on your side 味方だから
- 世界雖然是惡但不是我們所能決定的
- 如果你受傷害的話 水晶就會變換為眼淚
- 照亮這片夜空
- 世界雖然充滿陷阱 可能會被欺騙
- 在你身旁永不離開
- 會一直在身旁因為是你的夥伴
おとぎ話のラストシーンは
祝福あふれて…(Happily ever after)
正しさとか幸せとか みんな違う だから孤獨
獨りにさせないよ(Never be alone)傷を癒したいよ
- 古老童話的最後結(jié)局
- 滿溢著祝福…(Happily ever after)
- 正確就是幸福 大家都錯了 因為這正是孤獨
- 不會讓你獨自一人的(Never be alone)想療癒傷口
世界の終わりの日に 君の手を握って
宇宙(そら)さえも飛ぶよ
悲しい出來事は二度と 見せないと決めたから
- 在世界末日緊握著你的手
- 就連宇宙都能飛去
- 因為我決定不會再讓悲傷出現(xiàn)的事情
世界中が噓だって 騒ぎ始めたって
君が君ならば きらめく風(fēng)を巻き起こし
真実を叫ぶ
世界中が罪だって 咎めたとしたって
たったひとりでも
君を理解し続けたい
それが過ちでも構(gòu)わない
ずっと理解し続けたい
I'm on your side護ってあげる
- 雖然世界一直都是靠謊言來運轉(zhuǎn)的
- 如果是你的話一定會掀起巨大的風(fēng)暴
- 吶喊著真實
- 雖然世界一直都是作為罪惡來責(zé)難
- 就算只有我一個人
- 也想繼續(xù)理解你
- 即使這是錯誤也沒關(guān)係
- 想一直理解你
- 一直在你身旁守護你
I'll be there (I'll be there for you, By your side)雨の夜でも
I'll be there (I'll be there for you)晴れた朝の日も
そばにいるから
- I'll be there (I'll be there for you, By your side)即使風(fēng)吹雨打
- I'll be there (I'll be there for you)即使晴空萬里
- 我都會在你身旁