ミライ
Music/Lyrics/Arrangement:有機酸
Illust:東洋醫學
Vocal:初音ミク
(説明文/概要欄による)
プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat.初音ミク
Vivid BAD SQUADへの書き下ろし楽曲
/
中文/平假/羅馬/都出自本人
ただ何度(なんど)も何度(なんど)も
ta da nando mo nando mo
只是不斷不斷的重複
思(おも)い描(えが)く
omo i ega ku
在心中描繪著
新(あたら)しいミライを
atara shi i mirai wo
嶄新的未來
探(さが)してたんだよ
saga shi te ta n da yo
尋找好久了
僕(ぼく)らが笑(わら)える場所(ばしょ)
boku ra ga wara e ru basho
能夠讓我們笑著的地方
夢(ゆめ)で出會(であ)った
yume de dea t ta
在夢裡遇見的
君(きみ)は笑(わら)った
kimi wa wara t ta
你正笑著
耳(みみ)の橫(よこ)で転(ころ)がる鈴(すず)
mimi no yoko de koro ga ru suzu
在耳邊擺動的鈴聲
移(うつ)り変(か)わった
utsu ri ka wa t ta
時光流逝
季節(きせつ)を待(ま)った
kisetsu wo ma t ta
等待著下個季節
思(おも)い通(どお)りになるまで
omo i doo ri ni na ru ma de
直到能如同想像一樣
指(ゆび)で觸(さわ)った
yubi de sawa t ta
以手指觸碰
僕(ぼく)は黙(だま)って
boku wa dama t te
我沈默了下
その輪郭(りんかく)を撫(な)でていた
so no rinkaku wo na de te i ta
描摹著那輪廓
今(いま)もこのまま
ima mo ko no ma ma
現在也是如此
ずっとこのまま
zu t to ko no ma ma
一直都是這個樣子
決(けっ)して忘(わす)れないように
ke s shi te wasu re na i yo u ni
為了絕對不會忘記般的
曇(くも)りガラスと陽(ひ)の影(かげ)が
kumo ri garasu to hi no kage ga
模糊的玻璃與太陽的影子
映(うつ)し出(だ)す雨(あめ) 戸惑(とまど)い
utsu shi da su ame tomado i
映照出的雨 僅是疑惑
また元(もと)通(どお)り照(て)らす日々(ひび)に
ma ta moto doo ri te ra su hibi ni
對著跟原本一樣日照的日子
手(て)を伸(の)ばす
te wo no ba su
伸出了手
ただ何度(なんど)も何度(なんど)も
ta da nando mo nando mo
只是不斷不斷的重複
思(おも)い描(えが)く
omo i ega ku
在心中描繪著
新(あたら)しいミライを
atara shi i mirai wo
嶄新的未來
映(うつ)す景色(けしき)が
utsu su keshiki ga
映照出的景色
茜(あかね)の中(なか)で色付(いろづ)く
akane no nakade irodu ku
在夕陽中著上色
願(ねが)えば願(ねが)うほど
nega e ba nega u ho do
越是祈願越是
輝(かがや)きだす
kagaya ki da su
光芒四射
知(し)らないストーリー
shi ra na i suto-ri-
仍未知曉的故事
探(さが)してたんだよ
saga shi te ta n da yo
尋找很久了
僕(ぼく)らが笑(わら)える場所(ばしょ)
boku ra ga wara e ru basho
能讓我們笑著的地方
いつか見上(みあ)げた
i tsu ka mia ge ta
一直仰望著的
空(そら)も笑(わら)った
sora mo wara t ta
天空也笑了
この両手(りょうて)に閉(と)じ込(こ)めてた
ko no ryoute ni to ji ko me te ta
收進這雙手之間
巡(めぐ)り巡(めぐ)って
megu ri megu t te
不斷輪替
想(おも)いになった
omo i ni na t ta
成為了意念
君(きみ)の記憶(きおく)の中(なか)だけ
kimi no kioku no naka da ke
僅在你的記憶之中
生(う)まれ変(か)わった
u ma re ka wa t ta
就此轉生了
姿(すがた)になって
sugata ni na t te
有了樣貌
それでもまだ消(き)えない傷(きず)
so re de mo ma da ki e na i kizu
即便如此還是有不會消失的傷痕
もっとわがまま
mo t to wa ga ma ma
再說些更任性
言(い)っていいから
i t te i i ka ra
的話也是可以的
全(すべ)て無(な)くさないように
sube te na ku sa na i yo u ni
為了不讓全部都枉費
あふれだしたら戻(もど)れない
a fu re da shi ta ra modo re na i
要是滿溢出就無法回復了
口(くち)ずさむようなメロディ
kuchi zu sa mu yo u na merody
在嘴上哼著的旋律
その心(こころ)ごと揺(ゆ)らすように
so no kokoro go to yu ra su yo u ni
像要搖動整個心臟般
まだ叫(さけ)ぶ
ma da sake bu
仍是喊叫
ただ何度(なんど)も何度(なんど)も
ta da nando mo nando mo
只是不斷不斷的重複
思(おも)い描(えが)く
omo i ega ku
在心中描繪著
新(あたら)しいミライを
atara shi i mirai wo
嶄新的未來
白(しろ)い悪魔(あくま)が
shiro i akuma ga
雪白的惡魔
光(ひかり)の中(なか)へ手招(てまね)く
hikari no naka e temane ku
在光芒之中招著手
願(ねが)えば願(ねが)うほど
nega e ba nega u ho do
越是祈願
深(ふか)く落(お)ちてしまうよ
fuka ku o chi te shi ma u yo
就越是落到深處
ドリーミン
dori-min
做的夢
覚(おぼ)えていたいんだよ
obo e te i ta i n da yo
想要記在腦中啊
僕(ぼく)らが歩(ある)いた場所(ばしょ)
boku ra ga aru i ta basho
我們曾走過的地方
ただ何度(なんど)も何度(なんど)も
ta da nando mo nando mo
只是不斷不斷的重複
思(おも)い描(えが)く
omo i ega ku
在心中描繪著
新(あたら)しいミライを
atara shi i mirai wo
嶄新的未來
映(うつ)す景色(けしき)が
utsu su keshiki ga
映照出的景色
茜(あかね)の中(なか)で色付(いろづ)く
akane no nakade irodu ku
在夕陽中著上色
願(ねが)えば願(ねが)うほど
nega e ba nega u ho do
越是祈願越是
輝(かがや)きだす
kagaya ki da su
光芒四射
知(し)らないストーリー
shi ra na i suto-ri-
仍未知曉的故事
見(み)つけたんだよ
mi tsu ke ta n da yo
找到了喔
僕(ぼく)らが笑(わら)える場所(ばしょ)
boku ra ga wara e ru basho
能讓我們笑著的地方
/
Vocal:Vivid BAD SQUAD × 巡音ルカ
Illust:BUZZ
Movie:omu
ビビバス 小豆沢こはね 白石杏 東雲彰人 青柳冬彌 巡音ルカ
ただ何度も何度も 思い描く 新しいミライを 探してたんだよ 僕らが笑える場所
tada nandomo nandomo omoi egaku atarashii miraiwo sagashite tan dayo bokuraga waraeru basho
只是不斷不斷的重複 在心中描繪著 嶄新的未來 尋找好久了 能夠讓我們笑著的地方
夢で出會った 君は笑った 耳の橫で転がる鈴
yumede deatta kimiwa waratta mimino yokode korogaru suzu
在夢裡遇見的 你正笑著 在耳邊擺動的鈴聲
移り変わった 季節を待った 思い通りになるまで
utsuri kawatta kisetsuwo matta omoi doorini naru made
時光流逝 等待著下個季節 直到能如同想像一樣
指で觸った 僕は黙って その輪郭を撫でていた
yubide sawatta bokuwa damatte sono rinkakuwo nadeteita
以手指觸碰 我沈默了下 描摹著那輪廓
今もこのまま ずっとこのまま 決して忘れないように
imamo konomama zutto konomama kesshite wasurenai youni
現在也是如此 一直都是這個樣子 為了絕對不會忘記般的
曇りガラスと陽の影が 映し出す雨 戸惑い また元通り照らす日々に 手を伸ばす
kumori garasuto hinokagega utsushidasu ame tomadoi mata motodoori terasu hibini tewo nobasu
模糊的玻璃與太陽的影子 映照出的雨 僅是疑惑 對著跟原本一樣日照的日子 伸出了手
ただ何度も何度も 思い描く 新しいミライを 映す景色が 茜の中で色付く
tada nandomo nandomo omoi egaku atarashii miraiwo utsusu keshikiga akane no nakade iroduku
只是不斷不斷的重複 在心中描繪著 嶄新的未來 映照出的景色 在夕陽中著上色
願えば願うほど 輝きだす 知らないストーリー 探してたんだよ 僕らが笑える場所
negaeba negau hodo kagayaki dasu shiranai suto-ri- sagashite tan dayo bokuraga waraeru basho
越是祈願越是 光芒四射 仍未知曉的故事 尋找好久了 能夠讓我們笑著的地方
いつか見上げた 空も笑った この両手に閉じ込めてた
itsuka miageta soramo waratta kono ryouteni tojikometeta
一直仰望著的 天空也笑了 收進這雙手之間
巡り巡って 想いになった 君の記憶の中だけ
meguri megutte omoini natta kimino kiokuno nakadake
不斷輪替 成為了意念 僅在你的記憶之中
生まれ変わった 姿になって それでもまだ消えない傷
umare kawatta sugatani natte soredemo mada kienai kizu
就此轉生了 有了樣貌 即便如此還是有不會消失的傷痕
もっとわがまま 言っていいから 全て無くさないように
motto wagamama itte ii kara subete nakusanai youni
再說些更任性 的話也是可以的 為了不讓全部都枉費
あふれだしたら戻れない 口ずさむようなメロディ その心ごと揺らすように まだ叫ぶ
afuredashi tara modore nai kuchizusamu youna merody sono kokorogoto yurasu youni mada sakebu
要是滿溢出就無法回復了 在嘴上哼著的旋律 像要搖動整個心臟般 仍是喊叫
ただ何度も何度も 思い描く 新しいミライを 白い悪魔が 光の中へ手招く
tada nandomo nandomo omoi egaku atarashii miraiwo shiroi akumaga hikarinonakae temaneku
只是不斷不斷的重複 在心中描繪著 嶄新的未來 雪白的惡魔 在光芒之中招著手
願えば願うほど 深く落ちてしまうよ ドリーミン 覚えていたいんだよ 僕らが歩いた場所
negaeba negauhodo fukaku ochite shimauyo dori-min oboeteitain dayo boku ra ga aru i ta basho
越是祈願 就越是落到深處 做的夢 想要記在腦中啊 我們曾走過的地方
ただ何度も何度も 思い描く 新しいミライを 映す景色が 茜の中で色付く
tada nandomo nandomo omoi egaku atarashii miraiwo utsusu keshikiga akane no nakade irodu ku
只是不斷不斷的重複 在心中描繪著 嶄新的未來 映照出的景色 在夕陽中著上色
願えば願うほど 輝きだす 知らないストーリー 見つけたんだよ 僕らが笑える場所
negaeba negau hodo kagayaki dasu shiranai suto-ri- mi tsu ke ta n da yo bokuraga waraeru basho
越是祈願越是 光芒四射 仍未知曉的故事 找到了喔 能夠讓我們笑著的地方
/
填坑坑填坑坑
每天邊看ALGS邊填坑好快樂(FNC最後敗者2進決賽了好感動
說到這首歌是冬彌バナー時的,但我完全敗在彰人那句solo「茜の中で色付く」
アナボ買了彰人的(X
不專業翻譯(′?ω?`)