ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【清水翔太?Aimer】プロローグ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-27 00:00:03 | 巴幣 1012 | 人氣 969


作詞:清水翔太
作曲:清水翔太
唄:清水翔太?Aimer

中文翻譯:月勳


プロローグで終わった戀が
puroro-gu de owatta koi ga
在序章就結束的戀愛

僕を臆病にさせるから
boku wo okubyou ni sa se ru ka ra
會讓我變得膽怯

君の目も真っ直ぐ見れず
kimi no me mo massugu mire zu
連你的雙眼也無法筆直地注視

立ちすくむ
tachi su ku mu
而呆立不動


人を好きになるってこと
hito wo suki ni na rutte ko to
喜歡人這件事情

今でもまだ、こわいけれど
ima ma de ma da, ko wa i ke re do
雖然如今也依舊、感到害怕

君を見つけてしまったよ
kimi wo mitsuke te shi matta yo
我找到了你啊

見つけてしまったよ
mitsuke te shi matta yo
找到了你啊


僕の心臓が
boku no shinzou ga
每當我的心臟

君に近付く度に
kimi ni chikazuku tabi ni
靠近你時

何か伝えたそうに
nani ka tsutae ta so u ni
好像傳達了些什麼

鼓動を強める
kodou wo tsuyome ru
加快了心跳


今、遠い遠い未來を目指して
ima, tooi tooi mirai wo mezashi te
現在、朝向遙遠的遙遠的未來

最初の一歩をきっと踏み出した
saisyo no ippo wo kitto fumi dashi ta
一定踏出了最開始的一步

今、靜かに戀が始まって
ima, shizuka ni koi ga hajimatte
現在、寂靜的戀情開始了

僕は長く長く君を想うのだろう
boku wa nagaku nagaku kimi wo omou no da ro u
我會永久地永久地想著你對吧


プロローグで終わった戀の
puroro-gu de owatta koi no
在序章就結束的戀愛

有りもしないその続きを
ari mo shi na i so no tsuzuki wo
已經好好地想像過

よく想像していたんだよ
yo ku souzou shi te i ta n da yo
不可能存在的那後續

悔しくて
kuyashi ku te
感到十分後悔


映畫みたいに切なくて
eiga mi ta i ni setsunaku te
宛如電影般令人難受

優しくて甘いlove story
yasashi ku te amai LOVE STORY
既溫柔且甜蜜的love story(愛情故事)

もちろん困難もあるけど
mo chi ron konnan mo a ru ke do
雖然也有許多困難

ハッピーエンドだよ
happi- endo da yo
但也是開心結局啊


そんな都合のいい
so n na tsugou no i i
描繪著如此自私的

物語を描いて
mono gatari wo egaite
故事

出られなくなったんだ
derare na ku natta n da
無法逃脫出來啊

心は迷路だ
kokoro wa meiro da
內心迷惘


でも、遠い遠い未來を目指して
de mo, tooi tooi mirai wo mezashi te
現在、朝向遙遠的遙遠的未來

最初の一歩をやっと踏み出せた
saisyo no ippo wo yatto fumi dase ta
終於踏出了最開始的一步

今、確かに戀を抱きしめて
ima, tashika ni koi wo daki shi me te
現在、緊緊抱住確實的戀情

僕はもう一度また愛を迎えに行くよ
boku wa mo u ichido ma ta ai wo mukae ni iku yo
我再一次前去迎接愛情


僕の心臓が
boku no shinzou ga
每當我的心臟

君に近付く度に
kimi ni chikazuku tabi ni
靠近你時

何か伝えたそうに
nani ka tsutae ta so u ni
好像傳達了些什麼

鼓動を強める
kodou wo tsuyome ru
加快了心跳


もし僕の戀がまたプロローグで
mo shi boku no koi ga ma ta pororo-gu de
即使我的戀情再次

終わってしまったとしても構わない
owatte shi matta to shi te mo kamawana i
在序章就結束了也無所謂

君に戀した事を後悔しない
kimi ni koi shi ta koto wo koukai shi na i
我不會對愛上你這件事感到後悔

僕は長く長く君を想うだろうけど
boku wa nagaku nagaku kimi wo omou da ro u ke do
雖然我會永久地永久地想著你

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作