ETH官方钱包

前往
大廳
主題

逆夢-King Gnu 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-06-23 16:43:41 | 巴幣 1302 | 人氣 2151

逆夢-King Gnu
作詞:Daiki Tsuneta   作曲:Daiki Tsuneta
あなたが望むなら
この胸を射通して
頼りの無い僕もいつか
何者かに成れたなら
  • 如果你所期望的話
  • 就算刺穿這顆心臟
  • 不可靠的我總有一天
  • 或許會成為偉人
訳もなく
涙が溢れそうな
夜を埋め盡くす
輝く夢と成る
  • 毫無理由
  • 眼淚就要落下的樣子
  • 在被夜晚所埋葬的那天
  • 將會成為輝煌的夢
白い息は頼りなく
冬の寒さに溶けて消えた
あの日の重ねた手と手の
余熱じゃあまりに頼りないの
  • 不可靠的白色吐息
  • 能冬天的寒冷給融化
  • 那一日的交疊的手牽手
  • 餘溫不怎麼可以依賴
春はいつだって
當たり前の様に
迎えに來ると
そう思っていたあの頃
  • 春天總是無論何時
  • 以理所當然的樣子迎接我們的到來
  • 這麼想的這個時候
瞼閉じれば
夢はいつだって
正夢だと信じてたあの頃
  • 若是閉上眼的話
  • 夢境無論何時
  • 相信是正夢的那個時候
あなたが望むなら
何処迄も飛べるから
意気地の無い僕もいつか
生きる意味を見つけたなら
  • 若是你期望的話
  • 我都會從任何地方飛去找你
  • 若是不爭氣的我總有一天
  • 找到活著的意義的話
愛と憎を
聢と繋ぎ合わせて
一生涯醒めない程の
荒んだ夢と成る
  • 將愛與憎
  • 緊緊地維繫在一起
  • 讓一生都無法醒來
  • 成為癲狂的夢境
凍える夜空を
二人で抜け出すの
あたたかいコートを
そっと掛けたなら
  • 在冰冷的夜空下
  • 誓言兩人一起逃離
  • 若輕輕披上 這溫暖大衣的話便能做到
あなたはいつだって
當たり前の様に隣にいると
そう思っていたあの頃
  • 你無論何時
  • 以理所當然的樣子待在我身旁
  • 當我這樣想的時候
失くせやしない
記憶の雨が古傷へと
沁み渡ろうとも
  • 即便揮之不去的記憶之雨
  • 不斷滲入舊傷中
あなたが望むなら
この胸を射通して
頼りの無い僕もいつか
何者かに成れたなら
  • 如果你所期望的話
  • 就算刺穿這顆心臟
  • 不可靠的我總有一天
  • 或許會成為偉人
訳もなく
涙が溢れそうな
夜を埋め盡くす
輝く夢と成る
  • 毫無理由
  • 眼淚就要落下的樣子
  • 在被夜晚所埋葬的那天
  • 將會成為輝煌的夢
記憶の海を潛って
愛の欠片を拾って
あなたの中にずっと
眩しい世界をそっと
  • 潛入記憶之海
  • 撿起愛的碎片
  • 在你心中一直
  • 悄悄的存在耀眼的世界
この愛が例え呪いのように
じんわりとじんわりと
この身體蝕んだとしても
  • 這份愛宛如詛咒一般
  • 悄悄的悄悄的
  • 侵蝕著這副身軀
心の奧底から
あなたが溢れ出して
求め合って重なり合う
その先で僕ら夢と成れ
  • 從內心深處
  • 滿溢而出的
  • 互相索求互相交織成的是
  • 在這前方成為我們的夢境
あなたが望むなら
この胸を射通して
頼りの無い僕もいつか
何者かに成れたなら
  • 如果你所期望的話
  • 就算刺穿這顆心臟
  • 不可靠的我總有一天
  • 或許會成為偉人
訳もなく
涙が溢れそうな
夜を埋め盡くす
輝く夢と成る
  • 毫無理由
  • 眼淚就要落下的樣子
  • 在被夜晚所埋葬的那天
  • 將會成為輝煌的夢
正夢でも、逆夢だとしても
  • 即使是正夢、逆夢也好
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作