ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞】君を好きなことがバレた/傘村トータ feat. Fukase(日文+中文+羅馬)

はる? | 2022-05-21 16:00:02 | 巴幣 0 | 人氣 380







作詞?作曲?調(diào)教:傘村トータ
翻譯:はる

君を好きなことがバレたので
kimi wo sukina koto ga bareta node
因為我喜歡你的這件事被發(fā)現(xiàn)了

僕は遠(yuǎn)くへ行こうと思う
boku wa tookuhe ikou to omou
我在想要去遙遠(yuǎn)的地方

君はきっと気にしちゃいないが
kimi wa kitto kinishicha inai ga
你一定完全不會在乎的吧

僕にとっては大問題だ
boku ni totte wa daimondai da
但對我而言是個大問題啊


君を好きなことがバレたので
kimi wo sukina koto ga bareta node
因為我喜歡你的這件事被發(fā)現(xiàn)了

僕は遠(yuǎn)くへ行こうと思う
boku wa tookuhe ikou to omou
我在想要去遙遠(yuǎn)的地方

絶対に知られちゃいけないことも
zettai ni shirarecha ikenai koto mo
絕對不能讓人知道的事也

この世界にはあるのさ
kono sekai niwa aru nosa
在這個世界存在著


僕のいない朝に目覚めて
bokuno inai asani mezamete
在沒有我的早上醒來

僕のいない晝を過ごして
bokuno inai hiru wo sugoshite
過著沒有我的下午

僕のいない夕を眺めて
boku no inai yuuwo nagamete
在沒有我時眺望著夕陽

僕のいない夜に眠ってくれ
boku no inai yoru ni nemutte kure
在沒有我的夜晚睡著


僕のいらない朝を知って
boku no iranai asa wo shitte
知道了沒有我的早上

僕のいらない晝に慣れて
boku no iranai hiru ni narete
習(xí)慣了沒有我的下午

僕のいらない夕を楽しみ
boku no iranai yuuwo tanoshimi
享受著沒有我的夕陽

僕のいらない夜に気付け
boku no iranai yoru ni kiduke
注意著沒有我的夜晚


好きだよって言葉を
sukidayo tte kotoba wo
喜歡啊的這句話

使わないで好きだと伝える
tsukawanai de sukida to tsutaeru
不用這句話而傳達出喜歡

その形が僕にとっては
sono katachi ga bokuni tatte wa
那個形式對我而言

君の前から消えることだった
kimino mae kara kieru koto datta
就是從你的眼前消失的這件事


好きだよって言葉を
sukidayo tte kotoba wo
喜歡啊的這句話

使わないで好きだと伝える
tsukawanai de sukida to tsutaeru
不用這句話而傳達出喜歡

月が綺麗だなんて言えないさ
tsuki ga kireida nante ienai sa
月亮真漂亮呢什麼的說不出口啊

そんなことを言えばきっと
sonna koto wo ieba kitto
若是說了那種話的話

君は僕がいなくなっても
kimi wa bokuga inaku nattemo
你即使我不再了

月を見るたび僕を思い出す
tsuki wo mirutabi boku wo omoidasu
看見月亮?xí)r就會想起我


君を好きなことがバレたので
kimi wo sukina koto ga bareta node
因為我喜歡你的這件事被發(fā)現(xiàn)了

僕は遠(yuǎn)くへ行こうと思う
boku wa tookuhe ikou to omou
我在想要去遙遠(yuǎn)的地方

君が僕をどう思っていようが
kimi ga boku wo dou omotte iyou ga
你是怎麼想我的

正直そこは関係ない
shoujiki sokowa kankei nai
其實和那個沒有關(guān)係


君を好きなことがバレたので
kimi wo sukina koto ga bareta node
因為我喜歡你的這件事被發(fā)現(xiàn)了

僕は遠(yuǎn)くへ行こうと思う
boku wa tookuhe ikou to omou
我在想要去遙遠(yuǎn)的地方

最後に言いたいことなんてない
saigo ni iitai koto nante nai
最後想說的話什麼的沒有啊

そんなの、あってはならない
sonnano、atte wa naranai
那種的、不應(yīng)該有的


僕のいた朝を思い出さず
boku no itaasa wo omoidasazu
沒有回想起我在的早晨

僕のいた晝を溶かして
boku no ita hiruwo takashite
融掉我在的那個下午

僕のいた夕を放り出して
boku no itayuu wo houridashite
扔掉我在的那個傍晚

僕のいた夜を忘れてくれ
boku no ita yoru wo wasurete kure
忘掉我在的那個夜晚吧


僕の要る朝を捨て
boku no iru asawo sute
丟掉我需要的早晨

僕の要る晝をなくして
boku no iru hiru wo nakushite
弄丟了我要的下午

僕の要る夕を閉じ込めて
boku no iru yuuwo tojikomete
把我要的傍晚關(guān)了起來

僕の要る夜を消してしまえ
boku no iru yoru wo keshiteshimae
把我要的夜晚消除了


好きだよって言葉を
sukidayo tte kotoba wo
喜歡啊的這句話

使わないで好きだと伝える
tsukawanai de sukida to tsutaeru
不用這句話而傳達出喜歡

その瞬間が僕らにとって
sono shunkan ga bokura ni totte
那個瞬間對我們而言

最悪の形で訪れただけさ
saiaku no katachi de atozureta dake sa
只是用最糟的方式拜訪了我們


好きだよって言葉を
sukidayo tte kotoba wo
喜歡啊的這句話

使わないで好きだと伝える
tsukawanai de sukida to tsutaeru
不用這句話而傳達出喜歡

死んでもいいなんて言えないさ
shindemo iinante ienai sa
死了也可以什麼的說不出口

そんなことを言えばきっと
sonna koto wo ieba kitto
說了那種話的話一定

君は僕の墓を暴いて
kimi wa boku no hakawo abaite
你會在我的墳?zāi)骨氨┳?/div>

骨を抱え二度と立てないだろう
hone wo kakae nidoto tatenai darou
抱著骨頭沒辦法再站起來了吧


好きだよって言葉を
sukidayo tte kotoba wo
喜歡啊的這句話

使わないで好きだと伝える
tsukawanai de sukida to tsutaeru
不用這句話而傳達出喜歡

そんなの簡単だろ?
sonna no kantan daro?
這種的很簡單吧?

一言も許されない僕に比べたら
hitokoto mo yurusarenai boku ni kurabetara
和一句話都不會被原諒的我來比的話


ああ なんて綺麗な日々だったろう
aa nante kireina hibi dattarou
啊啊 是多麼美麗的日子

ああ なんて楽しい毎日だったろう
aa nante tanoshii mainichi dattarou
啊啊 是多麼快樂的每一天

ああ 何度君に伝えたいと思ったか
aa nando kimini tsutaetai to omotta ka
啊啊 雖然好幾次都想著想傳達給你

情けないほど僕は君に夢中だ
nasakenai hodo boku wa kimi ni muchuu da
覺得丟臉般的迷戀著你


ああ なんて優(yōu)しい言葉で話すんだ
aa nante yasashii kotoba de hanasun da
啊啊 

ああ なんて溫かい顔で笑うんだ
aa nante atatakai kao de waraun da

ああ 最悪だ
aa saiaku da

君を好きなことがバレた
kimi wo sukina koto ga bareta
因為我喜歡你的這件事被發(fā)現(xiàn)了

だから僕は遠(yuǎn)くへ行こうと思う
dakara boku wa tookuhe ikou to omou
所以我在想要去遙遠(yuǎn)的地方

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作