ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】ジャガーノート【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-15 00:00:09 | 巴幣 104 | 人氣 1222


作詞:夏代孝明
作曲:夏代孝明
編曲:渡辺拓也
Guitar:渡辺拓也
Bass:中村昌史
Drums:菅間匠
PV:pomodorosa?ろこる?椅子汰?まきのせな
唄:初音ミク&夏代孝明(雙版本)

中文翻譯:月勳


(Trust me. I'll be back in the days.)
(相信我。我過幾天就會回來。)


 アダムとイブはどんな
 adamu to ibu wa do n na
 亞當與夏娃是以怎麼樣的心情

 気持ちで手に取ったんだ?
 kimochi de te ni totta n da?
 牽起手的呢?

 青くて苦くて僕は
 aoku te nigaku te boku wa
 過於青澀且痛苦的我

 齧って殘りは全部捨てたんだ
 kajitte nokori wa zenbu sute ta n da
 咬下一口 並把剩下的全部捨棄


 だって 理解できないから
 datte     rikai de ki na i ka ra
 因為 無法理解啊

 身勝手 許されないから
 migatte     yurusare na i ka ra
 不被允許 自我放縱


 全部燃やし盡くして
 zenbu moyashi tsukushi te
 將所有燃燒殆盡

 いつか笑える日まで
 i tsu ka warae ru hi ma de
 直到能夠露出微笑的那一天到來為止

 back in the days
 回到過去


 someday 生まれ落ちた生命
 SOMEDAY     umare ochi ta seimei
 someday(某一天) 誕生的生命

 惑星 呪いつくした所為で
 wakusei     noroi tsu ku shi ta sei de
 行星 因為詛咒已盡

 焼野原に見えてんだ?
 yake nohara ni mie te n da?
 所以才看見了燒原對吧?

 かける言葉も見つかりやしないや
 ka ke ru kotoba mo mitsukari ya shi na i ya
 就連搭上的話語也沒有發現啊


 星が 砂に
 hoshi ga     suna ni
 星星 並非

 変わってしまったんじゃない
 kawatte shi matta n jya na i
 變成了沙子

 僕の 心が
 boku no     kokoro ga
 我的 內心

 砂で出來ていたんだ―――
 suna de deki te i ta n da---
 是用沙子創作而出―――


 誰もが置き去りにした世界で
 dare mo ga oki zari ni shi ta sekai de
 在任何人棄之不顧的世界裡

 はじまりの歌を歌い続ける
 ha ji ma ri no uta wo utai tsuzuke ru
 持續唱著開始之歌

 もう わかってたんだ
 mo u     wa katte ta n da
 已經 明白了啊

 ひどくしゃがれた聲を上げれば
 hi do ku sya ga re ta koe wo age re ba
 只要提高過分嘶啞的聲音的話

 また君に會える気がした
 ma ta kimi ni ae ru ki ga shi ta
 就會感覺還能與你相遇


 ねえ
 ne e
 吶

 聴こえているんでしょう?
 kikoe te i ru n de syou?
 你正在聽著對吧?


(Trust me. I'll be back in the days.)
(相信我。我過幾天就會回來。)


 ぼくら 魔法に期待しながら
 bo ku ra     mahou ni kitai shi na ga ra
 我們 一邊期待著魔法

 魔法使いを嫌っていた
 mahou zukai wo kiratte i ta
 一邊討厭著魔術師

 都合のいい世界だけを
 tsugou no i i sekai da ke wo
 只是盼望著自私的世界

 望んで生きている
 nozonde iki te i ru
 生活著


 矛盾まみれの人生論と
 mujyun ma mi re no jinsei ron to
 充滿矛盾的人生論和

 歩いてきた四半世紀
 aruite ki ta yohan seiki
 行走而來的四分之一世紀


 掛け違えたボタンを
 kake chigae ta botan wo
 如果能夠對著

 笑える日が來るなら
 warae ru hi ga kuru na ra
 扣錯的鈕扣歡笑的日子到來的話


 誰もが置き去りにした世界で
 dare mo ga oki zari ni shi ta sekai de
 在任何人棄之不顧的世界裡

 はじまりの歌を歌い続ける
 ha ji ma ri no uta wo utai tsuzuke ru
 持續唱著開始之歌

 もう わかってたんだ
 mo u     wa katte ta n da
 已經 明白了啊

 ひどくしゃがれた聲を上げれば
 hi do ku sya ga re ta koe wo age re ba
 只要提高過分嘶啞的聲音的話

 また君に會える気がした
 ma ta kimi ni ae ru ki ga shi ta
 就會感覺還能與你相遇


 ねえ
 ne e
 吶

 聴こえているんでしょう?
 kikoe te i ru n de syou?
 你正在聽著對吧?


 足元に転がった赤い果実
 ashi moto ni korogatta akai kajitsu
 在腳邊滾動的紅色果實

 誰かを恨んだりしたいわけじゃないってさ
 dare ka wo uranda ri shi ta i wa ke jya na itte sa
 「並不是打算憎恨其他人啊」

 わかってたんだ
 wa katte ta n da
 我心知肚明


 誰もが置き去りにした世界で
 dare mo ga oki zari ni shi ta sekai de
 在任何人棄之不顧的世界裡

 はじまりの歌を歌い続ける
 ha ji ma ri no uta wo utai tsuzuke ru
 持續唱著開始之歌

 もう 気づいてたんだ
 mo u     ki zu i te ta n da
 已經 注意到了啊

 ひどくしゃがれた聲はきっと
 hi do ku sya ga re ta koe wa kitto
 過分嘶啞的聲音一定會

 知らない君に屆いてる
 shirana i kimi ni todoite ru
 傳達給陌生的你


 ねえ
 ne e
 吶

 聴こえているんでしょう?
 kikoe te i ru n de syou?
 你正在聽著對吧?


 初めて出會ったんだ
 hajime te deatta n da
 初次見到了

 鏡の中の自分に
 kagami no naka no jibun ni
 鏡中的自己

 巡りめぐる今日を
 meguri me gu ru kyou wo
 逐漸融化了

 溶かしていく溫度
 tokashi te i ku ondo
 不斷重複的今日的溫度


 初めて出會ったんだ
 hajime te deatta n da
 初次見到了

 鏡の中の自分に
 kagami no naka no jibun ni
 鏡中的自己

 巡りめぐる今日を
 meguri me gu ru kyou wo
 逐漸融化了

 溶かしていく溫度
 tokashi te i ku ondo
 不斷重複的今日的溫度

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作