ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【cinnamons?evening cinema】summertime【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-05 21:27:57 | 巴幣 116 | 人氣 5192


作詞:原田夏樹?鈴木まりこ
作曲:原田夏樹
編曲:原田夏樹?cinnamons
Guitar:青山慎司
Bass:あかねちん
Drums:eric
Synthesizer:原田夏樹
唄:原田夏樹?鈴木まりこ

中文翻譯:月勳


君の虜になってしまえばきっと
kimi no toriko ni natte shi ma e ba kitto
要是成為你的俘虜?shù)脑?/div>

この夏は充実するのもっと
ko no natsu wa jyuujitsu su ru no motto
這個夏天一定會變得更加充實

もう戻れなくたって忘れないで
mo u modore na ku tatte wasure na i de
即使已經(jīng)無法回頭也請別忘記


何年経っても言えない
nan nen tatte mo ie na i
無論經(jīng)過幾年都說不出口

後悔したって構わない
koukai shi tatte kamawana i
即使感到後悔也無所謂

でも言葉はここまで出てるの
de mo kotoba wa ko ko ma de dete ru no
但是話語卻說到了這裡

ねぇサマータイム
nee sama- taimu
吶夏日時光

海岸通りを歩きたい
kaigan doori wo aruki ta i
想要沿著海岸行走

ドライブだってしてみたい
doraibu datte shi te mi ta i
甚至也想要兜一下風

ただ視線を合わせてほしいの
ta da shisen wo awase te ho shi i no
只是希望你對上我的視線而已啊

ねぇサマータイム
nee sama- taimu
吶夏日時光


夜明けまで海辺走っ
yoake ma de umibe hashitte
直到天亮為止都在海邊旁奔跑吧

潮騒に包まれたいね
shio sai ni tsutsumare ta i ne
想要被海潮聲包圍呢

彼女の仕草が甘いね
kanojyo no shigusa ga amai ne
她的舉止真讓人感到甜蜜呢


君の虜になってしまえばきっと
kimi no toriko ni natte shi ma e ba kitto
要是成為你的俘虜?shù)脑?/div>

この夏は充実するのもっと
ko no natsu wa jyuujitsu su ru no motto
這個夏天一定會變得更加充實

噂のドリーミンガール忘れないで
uwasa no dori-min ga-ru wasure na i de
請不要忘記傳說中的理想女孩

でも気持ちを伝えてしまえばいつか
de mo kimochi wo tsutae te shi ma e ba i tsu ka
但是要是傳達心意的話

この夢は覚めてしまうだろうな
ko no yume wa same te shi ma u da ro u na
總有一天一定會從這場夢中清醒過來吧

青い影が揺れる街角
aoi kage ga yure ru machi kado
藍色的影子搖搖晃晃的街角


占いなんて信じない
uranai na n te shinji na i
我不相信占卜

運命なんてあるわけない
unmei na n te a ru wa ke na i
不可能存在命運

ただ本當のことを知りたいの
ta da hontou no ko to wo shiri ta i no
我只是想要知道真相而已啊

ねぇサマータイム
nee sama- taimu
吶夏日時光

近づく距離にも気づかない
chikazuku kyori ni mo ki zu ka na i
即使是極近的的距離也沒有注意到

胸の高鳴りごまかせない
mune no taka nari go ma ka se na i
不會讓內心的心跳聲敷衍而過

でも昔と変わらずニブいの
de mo mukashi to kawarazu ni bu i no
但是你跟以前一樣好遲鈍啊

ねぇサマータイム
nee sama- taimu
吶夏日時光


思い出は色褪せたって
omoide wa iro ase tatte
即使回憶褪色

惚れた腫れたの仲がいい
hare ta hare ta no naka ga i i ne
互相迷戀的關係還真好呢

彼女の笑顔が憎いね
kanojyo no egao ga nikui ne
她的笑容真是令人憎恨不已呢


君の虜になってしまえばきっと
kimi no toriko ni natte shi ma e ba kitto
要是成為你的俘虜?shù)脑?/div>

この夏は充実するのもっと
ko no natsu wa jyuujitsu su ru no motto
這個夏天一定會變得更加充實

噂のドリーミンガール忘れないで
uwasa no dori-min ga-ru wasure na i de
請不要忘記傳說中的理想女孩

でも気持ちを伝えてしまえばいつか
de mo kimochi wo tsutae te shi ma e ba i tsu ka
但是要是傳達心意的話

この夢は覚めてしまうだろうな
ko no yume wa same te shi ma u da ro u na
總有一天一定會從這場夢中清醒過來吧

青い影が揺れる
aoi kage ga yure ru
藍色的影子搖搖晃晃


君の虜になってしまえばきっと
kimi no toriko ni natte shi ma e ba kitto
要是成為你的俘虜?shù)脑?/div>

この夏は充実するのもっと
ko no natsu wa jyuujitsu su ru no motto
這個夏天一定會變得更加充實

噂のドリーミンガール忘れないで
uwasa no dori-min ga-ru wasure na i de
請不要忘記傳說中的理想女孩

でも気持ちを伝えてしまえばいつか
de mo kimochi wo tsutae te shi ma e ba i tsu ka
但是要是傳達心意的話

この夢は覚めてしまうだろうな
ko no yume wa same te shi ma u da ro u na
總有一天一定會從這場夢中清醒過來吧

青い影が揺れる街角
aoi kage ga yure ru machi kado
藍色的影子搖搖晃晃的街角

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應

更多創(chuàng)作