ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【処刑少女の生きる道】燈火セレナード【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-04-09 14:20:22 | 巴幣 2002 | 人氣 433


作詞:ChouCho
作曲:ChouCho
唄:ChouCho

中文翻譯:月勳


靜かな夢(mèng)の中を 彷徨っていたあの日
shizuka na yume no naka wo     samayotte i ta a no hi
在寂靜的夢(mèng)中 徬徨的那些日子

君と出會(huì)えたことで 何かが弾けた
kimi to deae ta ko to de     nani ka ga hajike ta
因?yàn)榕c你的相遇 有什麼蹦開

何かが動(dòng)き出す
nani ka ga ugoki dasu
有什麼開始動(dòng)了起來(lái)


軋む空の青を越えて
kishimu sora no ao wo koe te
跨越發(fā)出吱嘎聲響的天空蒼藍(lán)

この想い伝えたいから
ko no omoi tsutae ta i ka ra
想要傳達(dá)這份想法啊


今この瞬間を 焼き付けるように
ima ko no syunkan wo     yaki tsuke ru yo u ni
為了烙印 此刻這個(gè)瞬間

重ね合う手と手が いつか離れる時(shí)まで
kasane au te to te ga     i tsu ka hanare ru toki ma de
直到互相交疊的手和手 在某一天分離之時(shí)

君が変えてくれた 色付く世界
kimi ga kae te ku re ta     iro zuku sekai
你為我改變的 添加色彩的世界

共鳴する心
kyoumei su ru kokoro
互相共鳴的內(nèi)心

だから詠うよ この聲が続く限り
da ka ra utau yo     ko no koe ga tsuzuku kagiri
所以歌頌吧 讓這個(gè)聲音延綿下去

君に屆くまで
kimi ni todoku ma de
直到傳達(dá)給你為止


壊れてしまいそうな その背中見つめて
koware te shi ma i so u na     so no senaka mitsume te
注視著快要壞掉的 那道背影

痛みも不安さえも分け合えるのなら
itami mo fuan sa e mo wake ae ru no na ra
要是能互相分擔(dān)疼痛與不安的話

共に歩いて行けるなら
tomo ni aruite ike ru na ra
如果能共同走下去的話


君の存在が私を強(qiáng)くしてくれる
kimi no sonzai ga watashi wo tsuyoku shi te ku re ru
你的存在讓我變得更加堅(jiān)強(qiáng)

さよならのその前に
sa yo na ra no so no mae ni
在告別之前

レクイエムが流れる前に
rekuiemu ga nagare ru mae ni
在播放安魂曲之前

何度だって會(huì)いに行くよ
nando datte ai ni iku yo
前去見你好幾次吧

その笑顔守りたいから
so no egao mamori ta i ka ra
因?yàn)槲蚁胍刈o(hù)你那張笑容啊


繰り返す悲しみ 塗り替えるように
kuri kaesu kanashi mi     nuri kae ru yo u ni
為了重新塗抹 不斷重複的悲傷

君と刻む未來(lái)
kimi to kizamu mirai
而與你共同刻劃下的未來(lái)


今この瞬間を 焼き付けるように
ima ko no syunkan wo     yaki tsuke ru yo u ni
為了烙印 此刻這個(gè)瞬間

重ね合う手と手が いつか離れる時(shí)まで
kasane au te to te ga     i tsu ka hanare ru toki ma de
直到互相交疊的手和手 在某一天分離之時(shí)

君が見せてくれた 輝く世界
kimi ga mise te ku re ta     kagayaku sekai
你讓我看見的 閃閃發(fā)光的世界

溢れ出す感情
afure dasu kanjyou
滿溢而出的感情

だから詠うよ この命続く限り
da ka ra utau yo     ko no inochi tsuzuku karigi
所以歌頌吧 讓這條生命延綿下去

君のためだけに
kimi no ta me da ke ni
只為了你

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作