ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】未來創造日記【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-04-02 20:30:16 | 巴幣 1212 | 人氣 988


作詞:はるな。
作曲:はるな。
PV:4ぜん
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


明日を生きたかった少年が
asu wo iki ta katta syounen ga
想要活在明天的少年

いつか空へ高く舞った
i tsu ka sora he takaku matta
某一天高高地往天空飛去了

それが彼なりの1番で
so re ga kare na ri no ichiban de
那就是他自己最好的做法

止まることなんて考えなくて
tomaru ko to na n te kangae na ku te
我根本沒有思考要阻止他


きっと生きたかった少年は
kitto iki ta katta syounen wa
一定想要活著的少年

後悔なんて持ってなくて
koukai na n te motte na ku te
根本沒有擁有後悔之類的感情

足りない知識など分からなくて
tari na i chishiki na do wakarana ku te
光靠還不足夠的知識根本就不明白

飛び立ってから気づくなんてさ
tobi tatte ka ra ki zu ku na n te sa
起飛之後才發現啊


悲しいことなど何も無いんだ
kanashi i ko to na do nani mo nai n da
根本沒有任何一件悲傷事啊

自分でしたくてやった事だから
jibun de shi ta ku te yatta koto da ka ra
因為這是自己想做的事情啊

そうさ行きたかったんだ
so u sa iki ta katta n da
是啊我想要跟隨你前進啊

僕は死にたかった
boku wa shi ni ta katta
我想要死去啊


明日が來なければ
asu ga konake re ba
要是明天不會到來的話

まだ貴方といられたのかもね
ma da anata to i ra re ta no ka mo ne
或許還能和你待在一起呢

明日が來なければ
asu ga konake re ba
要是明天不會到來的話

きっときっと こうはならなかった 多分。
kitto kitto     ko u wa na ra na katta     tabun.
一定一定 就不會變成這樣子 大概。


明日を生きたかった少年だ
asu wo iki ta katta syounen da
想要活在明天的少年啊

僕は行きたかったんだ
boku wa iki ta katta n da
我也想要跟隨你前進啊

君がいるはずのあの場所へ
kimi ga i ru ha zu no a no basyo he
前往你應該存在的那個地方

そこにいるはずと信じてた
so ko ni i ru ha zu to shinji te ta
我相信著你應該就在那裡


きっと生きたかった少年は
kitto iki ta katta syounen wa
一定想要活著的少年

後悔なんて持ってなくて
koukai na n te motte na ku te
根本沒有擁有後悔之類的感情

足りない知識など分からなくて
tari na i chishiki na do wakarana ku te
光靠還不足夠的知識根本就不明白

飛び立ってから気づくなんてさ
tobi tatte ka ra ki zu ku na n te sa
起飛之後才發現啊


本當だ この何も無い今
hontou da     ko no nani mo nai ima
真的啊 一無所有的此刻

君から貰った未來への切符
kimi ka ra moratta mirai he no kippu
從你那得到的前往未來的車票

ああ、行きたかったんだ
a a, iki ta katta n da
啊啊、我也想要跟隨你前進啊

僕は生きたかった
boku wa iki ta katta
我想要活著啊


明日が來なければ
asu ga konake re ba
要是明天不會到來的話

まだ貴方といられたのかもね
ma da anata to i ra re ta no ka mo ne
或許還能和你待在一起呢

明日が來なければ
asu ga konake re ba
要是明天不會到來的話

きっときっと こうはならなかった
kitto kitto     ko u wa na ra na katta
一定一定 就不會變成這樣子

あー
a-
啊─

明日が 來なければ
asu ga     konake re ba
要是明天 不會到來的話

まだ貴方といられたのかもね
ma da anata to i ra re ta no ka mo ne
或許還能和你待在一起呢

明日が ただ明日が
asu ga     ta da asu ga
明天 只是明天

きっときっと
kitto kitto
一定一定

僕を連れ出して行くんだ
boku wo tsure dashi te iku n da
會將我帶走呢

きっときっと こうはならなかった 多分。
kitto kitto     ko u wa na ra na katta     tabun.
一定一定 就不會變成這樣子 大概。

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

可爾必思
感謝翻譯!之前找到這蠻好聽的可是不懂歌詞 非常感謝!
2022-05-10 18:07:58

相關創作

更多創作