作詞:Misumi
作曲:Misumi
編曲:Misumi
PV:Ligton
唄:EMA
中文翻譯:月勳
伸びる鉄塔 這う環(huán)狀線
nobi ru tettou hau kanjyou sen
延伸的鐵塔 攀爬的環(huán)狀線
窓ガラス叩き破って
mado garasu tataki yabutte
敲破窗戶玻璃
無法狀態(tài) 塵積もる街
muhou jyoutai chiri tsumoru machi
粗暴狀態(tài) 堆積灰塵的街道
路地裏 札束の群れ
roji ura satsu taba no mure
巷子裡 鈔票堆
あぁ喉を抜けて巡り巡る 錠を奪い去ってまた
aa nodo wo nuke te meguri meguru jyou wo ubai satte ma ta
啊啊穿過喉嚨繞著圈子 再次奪走了鎖頭
君の夢を見続ける日々さ
kimi no yume wo mitsuzuke ru hibi sa
持續(xù)看見你的夢境的日子啊
排他 娯楽 論理
haita goraku ronri
排他 娛樂 邏輯
屑で青い僕はさ
kuzu de aoi boku wa sa
廢物且青澀的我啊
未だにまだ痺れてるんだ
imada ni ma da shibire te ru n da
如今依然麻痺著
さぁ目を開いて哀を縫って
saa me wo hiraite ai wo nutte
來打開雙眼縫起悲哀
幽霊のように姿を変えながら
yuurei no yo u ni sugata wo kae na ga ra
改變成宛如幽靈的姿態(tài)
相思相愛 こんな盲信
soushi souai ko n na moushin
相思相愛 如此盲信
積み重ねた罪と鳴るは心臓
tsumi kasane ta tsumi to naru wa shinzou
堆積而成的罪過與鳴叫的心臟
笑止千萬 愛は幻覚
syoushi senban ai wa genkaku
荒唐可笑 愛是幻覺
昏い夜に呑み込まれ行こうぜ
kurai yoru ni nomi komare ikou ze
被昏暗的夜晚吞噬吧
今宵狂って祈っている 埋葬できぬ愛に
koyoi kurutte inotte i ru maisou de ki nu ai ni
今晚發(fā)狂並祈禱著 無法埋葬的愛
不完全で曖昧な回想に溺れてしまうんだ
fukanzen de aimai na kaisou ni obore te shi ma u n da
沉溺於不完全且曖昧的回憶中
春風(fēng)も錆びた踏切も全部 君ごと全て忘れ盡くして
haru kaze mo sabi ta fumi kiri mo zenbu kimi go to subete wasure tsukushi te
春風(fēng)也好生鏽的平交道也好全部 將你全部遺忘
不條理な人生だって少しは笑いたいのさ
fujyouri na jinsei datte sukoshi wa warai ta i no sa
即使是不合理的人生也好也想要稍微笑一下啊
こんな救えもしないまま月は溶ける
ko n na sukue mo shi na i ma ma tsuki wa toke ru
就這麼毫無救贖 月亮融化
レールを外れ去り 俯いて 奇を衒って 酔い纏って歩いてきたんだ
re-ru wo hazure sari utsumuite ki wo teratte yoi matotte aruite ki ta n da
撥離軌條 俯首垂頭 標(biāo)新立異 身纏酒醉行走至此
生き吸って 生き吐いて また吸って 命繋いだ
iki sutte iki haite ma ta sutte inochi tsunaida
呼吸生命 吐出生命 再次吸入 連繫生命
若輩的な執(zhí)著心も 妄想的な感情たちも 焦燥的な不安も全て
jyakuhai na syuucyaku shin mo mousou teki na kanjyou ta chi mo syousou teki na fuan mo subete
經(jīng)驗(yàn)不足的執(zhí)著心也好 妄想的感情們也好 焦躁的不安也好全部
そっとそっとここで燃やしきってしまおう 灰の海に返そう
sotto sotto ko ko de moyashi kitte shi ma o u hai no umi ni kaesou
悄悄地悄悄地在這裡燃燒起來吧 回到灰色大海裡吧
そうできたらどんなに幸せだろうか
so u de ki ta ra do n na ni shiawase da ro u ka
如果能那麼做的話該會有多麼幸福呢
変わってしまう僕は
kawatte shi ma u boku wa
改變的我
同じままでいられないや
onaji ma ma de i ra re na i ya
不能一直這樣下去啊
変わらないまま君は
kawarana i ma ma kimi wa
依然沒有改變的你
あの場所でまだ眠ってる
a no basyo de ma da nemutte ru
依然在那個地方入睡
あぁ善も悪もないこの市街
aa zen mo aku mo na i ko no shigai
啊啊毫無善惡的繁華大街
飛び交う異國の言語 注射の針
tobi kau ikoku no gengo cyuusya no hari
飛舞的異國語言 注射針頭
塔に靉靆 動くは傀儡
tou ni aitai ugoku wa kairai
塔上烏雲(yún)密布 動起來的傀儡
正気ではないままただ溺れていたい
syouki de wa na i ma ma ta da obore te i ta i
無法保持神智清醒 想要沉溺其中
底が抜けたバケツのような
soko ga nuke ta baketsu no yo u na
宛如底部脫落的桶子般
決して満たされぬ無様な命でも
kesshi te mitasare nu buzama na inochi de mo
即使是絕對不會被滿足的難看生命也好
今宵狂って祈っている 埋葬できぬ愛に
koyoi kurutte inotte i ru maisou de ki nu ai ni
今晚發(fā)狂並祈禱著 無法埋葬的愛
不完全で複雑な感傷に浸ってしまうんだ
fukanzen de fukuzatsu na kansyou ni hitatte shi ma u n da
浸泡於不完全且複雜的感傷中
アネモネも赫いサイレンも全部 君ごと全て忘れ盡くして
anemone mo akai sairen mo zenbu kimi go to subete wasure tsukushi te
歐洲銀蓮花也好燦爛的警報器也好全部 將你全部遺忘
さよならも告げないままで止まった四月の午後
sa yo na ra mo tsuge na i ma ma de tomatta shigatsu no gogo
依然尚未告知再見而停止的四月下午
こんな救えもしないまま月は滲む
ko n na sukue mo shi na i ma ma tsuki wa nijimu
就這麼毫無救贖 月亮滲透
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。