ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】born to real(為真我而生) / 常闇トワ

活著就是為了常闇永遠 | 2022-03-12 13:46:55 | 巴幣 2104 | 人氣 414


■歌手:常闇トワ(@tokoyamitowa)
作詞?作曲:ANCHOR

■翻譯:方汐岳
■校對:活著就是為了常闇永遠

born to be real
為真我而生

例えば泣いてたら 例えば笑ってたら
哪怕哭泣落淚 哪怕綻放笑臉
何事も無く済んだんだ 自分に噓をついて
也裝作過眼雲煙 對自己道一句謊言

虛勢ばっか一人前で形振り構わずなんて
強撐起來亮麗光鮮 卻為這虛飾只顧顏面
感情にシラを切って何を守れんだろう
對感情視而不見 又怎能守住哪怕一星半點


永遠に愛したって期待したって違うんでしょ
深愛期待著 直到永遠 少開玩笑了
一體誰にとっての天使だろう
這究竟又是誰人眼中的天使
何も言わないで消さないでもう止まらないから
什麼也別說 不要消失掉 已經無法停下了
大切な人にはきっとこの聲が屆くはず
如果是那重要的人的話 這聲音也一定能抵達
born to be real
為真我而生

between this life and eternity
自此生 至永遠

簡単に投げられた言葉 その意味も怖さも知らないなんて
輕易吐出話語 卻不知人言可畏
堪んねえな
不堪入目啊

虛勢ばっか一人前で正論咬ましたつもりで
靠著虛飾的光鮮 試圖擠進道理的邊緣
その正義の反対は別の正義じゃないの
你那正義的反面不也是別的正義嗎

Hey please answer
嘿 請為我解答
分からないよ 誰か教えて
我不明白啊 誰來告訴我

永遠に愛したって期待したって違うんでしょ
深愛期待著 直到永遠 少開玩笑了
一體何を以っての正解だろう
這究竟又是哪般癥結的解答

何も言えないよ分かんないよ だから歌うんだ
無言分說更心如亂麻 所以就歌唱吧

誰かじゃなくキミの為に この聲が枯れるまで
與他人無關只是為了你 直到這聲音乾涸
born to be real
為真我而生

生まれた理由だって意味だってきっと後付けなんだ
降生的理由也好意義也好 不過是後來附會罷了
だけど出會えた それが全てなんだ
但與你相遇 這就已經足夠

例え泣いてたって笑ってたって 変わんない未來
哪怕哭泣落淚 哪怕綻放笑臉 未來也不會改變
自分に今日も噓ついて
今天也對自己道出謊言

何をどうしたって鬱いだってどうせ同じなら
但如果怎樣掙扎怎樣逃避 都通往同樣結局
噓つきはやめたんだ
所以我不再欺騙自己

永遠に愛したって期待したって違うんでしょ
深愛期待著 直到永遠 少開玩笑了
一體誰にとっての天使だろう
這究竟又是誰人眼中的天使
何も言わないで消さないでもう止まらないから
什麼也別說 不要消失掉 已經無法停下了
大切な人にはきっとこの聲が屆くはず
如果是那重要的人的話 這聲音也一定能抵達
born to be real
為真我而生

Those who live are those who fight.
鬥爭著 活下去吧



*轉載請記得附註出處*
*可以的話在使用到這份歌詞翻譯時也告知我一聲,我推特的DM都是開的*

創作回應

相關創作

更多創作