作詞:yoruno
作曲:yoruno
編曲:yoruno
PV:Coalowl?よしだなすび
唄:GUMI
中文翻譯:月勳
僕は1人夏を描いている
boku wa hitori natsu wo egaite i ru
我獨(dú)自一人描繪著夏天
いつまでも
i tsu ma de mo
無(wú)論何時(shí)
忘れられない事を綴っている
wasure ra re na i koto wo tsuzutte i ru
都在撰寫著無(wú)法忘記的事
くすんだ空は落ちた
ku su n da sora wa ochi ta
沒(méi)有光澤的天空掉了下來(lái)
半開きのドア
han biraki no doa
半開的門
心の內(nèi)を見(jiàn)透かしているような
kokoro no uchi wo misukashi te i ru yo u na
宛如看透內(nèi)心深處
項(xiàng)垂れた花
koube tare ta hana
垂頭喪氣的花
今日は水をやってないな
kyou wa mizu wo yatte na i na
今天沒(méi)有澆水啊
僕は1人冬を想っている
boku wa hitori fuyu wo omotte i ru
我獨(dú)自一人想著冬天
いつまでも
i tsu ma de mo
無(wú)論何時(shí)
踴り足んないままに祈っている
odori tannai ma ma ni inotte i ru
依然跳不足夠地祈禱著
ヒューズの飛んだドライヤー
hyu-zu no tonda doraiya-
保險(xiǎn)絲跳掉的乾燥機(jī)
半乾きのヘア
han kawaki no hea
半乾的房間
薄暗い部屋にぽつりと滴るは
usu gurai heya ni po tsu ri shitataru wa
在昏暗的房間裡滴滴答答低落的是
涙か
namida ka
淚水嗎
伝えなきゃいけない言葉は
tsutae na kya i ke na i kotoba wa
不可以傳達(dá)的話語(yǔ)
大人になるほど忘れていくのに
otona ni na ru ho do wasure te i ku no ni
明明越是長(zhǎng)大越容易忘記
記憶の中で眠る
kioku no naka de nemuru
但卻在記憶中長(zhǎng)眠
いたいけな君をただ
i ta i ke na kimi wo ta da
只是一昧地許願(yuàn)著年幼可愛(ài)的你這件事
願(yuàn)うことも許されないな
negau ko to mo yurusare na i na
也不被允許啊
あの日から君の痛みとか
a no hi ka ra kimi no itami to ka
從那一天開始無(wú)法忘記
ぬくもりを忘れられないのは
nu ku mo ri wo wasure ra re na i no wa
你的疼痛或者溫暖是因?yàn)?/div>
いつか見(jiàn)た星があまりに綺麗だから
i tsu ka mita hoshi ga a ma ri ni kirei da ka ra
某一天看見(jiàn)的星星實(shí)在過(guò)於美麗
君は行ってしまったのだ
kimi wa itte shi matta no da
你已離去
二度と君に會(huì)えないなら
nido to kimi ni ae na i na ra
如果無(wú)法再次與你相見(jiàn)的話
なんて殘酷な世界だろうか
na n te zankoku na sekai da ro u ka
這是多麼殘酷的世界呢
春に咲く花がいつか落ちる事を
haru ni saku hana ga i tsu ka ochi ru koto wo
你已經(jīng)知道了
君は知ってしまったのだ
kimi wa shitte shi matta no da
在春天盛開的花總有一天將會(huì)凋零
だから
da ka ra
所以
僕は1人絵を描いている
boku wa hitori e wi egaite i ru
我獨(dú)自一人畫著圖
いつまでも
i tsu ma de mo
無(wú)論何時(shí)
秋の気配を希っている
aki no kehai wo koinegatte i ru
都在希求著秋天的苗頭
落ちる木の葉を見(jiàn)ていた
ochi ru ko no ha wo mite i ta
注視著掉落的落葉
曇りのない目は
kumori no na i me wa
沒(méi)有內(nèi)疚的雙眼
狂おしいほどに心を引き裂いた
kuruoshi i ho do ni kokoro wo hiki saita
像是發(fā)狂般撕裂了內(nèi)心
たおやかだ
ta o ya ka da
柔和優(yōu)美
不揃いなその胸の鼓動(dòng)を
fuzoroi na so no mune no kodou wo
明明我想要將那不整齊的心跳
歌に乗せて僕は踴りたいのに
uta ni nose te boku wa odori ta i no ni
隨著歌起舞
刻一刻と迫る別れの時(shí)をまだ
koku ikkoku to semaru wakare no toki wo ma da
但依然想要假裝沒(méi)有發(fā)現(xiàn)
気づかない振りでいたかった
ki zu ka na i furi de i ta katta
時(shí)時(shí)刻刻緊迫而來(lái)的別離之時(shí)
神様がもしもいるのなら
kami sama ga mo shi mo i ru no na ra
如果神明大人真的存在的話
君の痛みを引き受けるのに
kimi no itami wo hiki uke ru no ni
就能夠承擔(dān)我的疼痛
僕の犠牲などはあまりに無(wú)力だから
boku no gisei na do wa a ma ri ni muryoku da ka ra
但我的犧牲實(shí)在是過(guò)於無(wú)力
君は行ってしまったのだ
kimi wa itte sih matta no da
所以你已離去
二度と君に會(huì)えないなら
nido to kimi ni ae na i na ra
如果無(wú)法再次與你相見(jiàn)的話
ずっと夢(mèng)の続きを描こうか
zutto yume no tsuzuki wo egakou ka
那麼就永遠(yuǎn)描繪夢(mèng)的後續(xù)吧
あの日には戻れないって當(dāng)たり前
a no hi ni wa modore na itte atari mae
無(wú)法回到那一天是理所當(dāng)然
僕は知っていたのにな
boku wa shitte i ta no ni na
明明我很清楚的啊
だから
da ka ra
所以
あの日から僕の心とか
a no hi ka ra boku no kokoro to ka
從那一天開始我的內(nèi)心之類的
しあわせが少し足りないのは
shi a wa se ga sukoshi tari na i no wa
稍微缺少了幸福是因?yàn)?/div>
不確かな君をまだ愛(ài)しているから
futashika na kimi wo ma da ai shi te i ru ka ra
我仍然深愛(ài)著不確實(shí)的你
僕は知っている
boku wa shitte i ru
我很清楚
あの日から君の痛みとか
a no hi ka ra kimi to itami to ka
從那一天開始無(wú)法忘記
ぬくもりを忘れられないのは
nu ku mo ri wo wasure ra re na i no wa
你的疼痛或者溫暖是因?yàn)?/div>
いつか見(jiàn)た星があまりに綺麗だから
i tsu ka mita hoshi ga a am ri ni kirei da ka ra
某一天看見(jiàn)的星星實(shí)在過(guò)於美麗
君は逝ってしまったのだ
kimi wa itte shi matta no da
你已逝去
だから
da ka ra
所以
また會(huì)えるその日まで
ma ta ae ru so no hi ma de
直到再次能夠見(jiàn)面的那一天為止
さよならをしよう
sa yo na ra wo shi yo u
來(lái)告別吧
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。