作詞:松井洋平
作曲:高橋諒
編曲:高橋諒
唄:土屋太鳳(Tao Tsuchiya)
あなたはいま、幸せかな?教えてほしいな
a na ta wa i ma, shiawase ka na? oshie te ho shi i na
你現在是否、幸福呢?希望你告訴我啊
ひとりぼっちで歩いてるなら
hi to ri bocchi de aruite ru na ra
如果你要獨自一人行走的話
からっぽの手を伸ばして
ka rappo no te wo nobashi te
伸出空虛的手吧
「友達が欲しい」って言わなくちゃ
"tomodachi ga hoshi i" tte iwanaku cya
得說出「想要朋友」呢
魔法の言葉知ってるかな? 葉えたいなら
mahou no kotoba shitte ru ka na? kanae ta i na ra
你是否知道魔法的話語呢? 如果想要實現的話
聲にしてね聴こえるように
koe ni shi te ne kikoe ru yo u ni
就做成聲音吧 為了讓他人能夠聽見
いつだってプリンセスは
i tsu datte purinsesu wa
公主無論何時
歌を歌って踴っていたの
uta wo utatte odotte i ta no
都歌唱著並舞動著
幸せになるためだよ
shiawase ni na ru ta me da yo
這是為了變得幸福啊
友達に!友達になろう!って
tomodachi ni! tomodachi ni na ro u! tte
「我們來!當朋友吧!」
歌って、空に屆くくらい
utatte, sora ni todoku ku ra i
歌唱吧、宛如會傳達給天空
友達が!友達が欲しい!って
tomodachi ga! tomodachi ga hoshi i! tte
「我想要!想要朋友!」
ひとりぼっちの時間はもう終わりにしよう
hi to ri bocchi no jikan wa mo u owari ni shi yo u
來結束獨自一人的時間吧
あなたの歌を聴かせて
a na ta no uta wo kikase te
讓我聽聽你的歌吧
小さな頃、大きな聲響かせてた
chiisana koro, ooki na koe hibikase te ta
本來應該記得小時候、讓巨大的聲音響徹的
あの気持ちを覚えてるはずなんだよ
a no kimochi wo oboe te ru ha zu na n da yo
那份心情的啊
誰だってね そうしてたの
dare datte ne so u shi te ta no
無論是誰 都想這麼做啊
だから歌えば気づいてくれる
da ka ra utae ba ki zu i te ku re ru
所以要是歌唱的話一定會注意到我的吧
幸せになるためには
shiawase ni na ru ta me ni wa
為了變得幸福
友達が!友達がいるんだ
tomodachi ga! tomodachi ga i ru n da
而需要!需要朋友啊
だからね、聲の響くままに
da ka ra ne, koe no hibiku ma ma ni
所以啊、就這麼讓聲音響徹吧
友達が!友達が欲しい!って
tomodachi ga! tomodachi ga hoshi i! tte
「我想要!想要朋友!」
ひとりぼっちの時間はもう終わりにしよう
hi to ri bocchi no jikan wa mo u owari ni shi yo u
來結束獨自一人的時間吧
「友達欲しい!!!!」
"tomodachi hoshi i!!!!"
「我想要朋友!!!!」
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。