★
作詞:星野源
作曲:星野源
編曲:星野源
唄:星野源
中文翻譯:月勳
営みの
itonami no
當工作的
街が暮れたら色めき
machi ga kure ta ra iro me ki
街道入夜時便活耀了起來
風たちは運ぶわ
kaze ta chi wa hakobu wa
風兒將會運送過來
カラスと人々の群れ
karasu to hitobito no mure
烏鴉與人群
意味なんか
imi na n ka
意義什麼的
ないさ暮らしがあるだけ
na i sa kurashi ga a ru da ke
根本不存在啊 只有生活而已
ただ腹を空かせて
ta da hara wo sukase te
只是讓肚子空空如也
君の元へ帰るんだ
kimi no moto he kaeru n da
並回到你的身旁
物心ついたらふと
mono gokoro tsu i ta ra fu to
當懂事時便不經意地
見上げて思うことが
miage te omou ko to ga
抬頭仰望思考著
この世にいる誰も
ko no yo ni i ru dake mo
存在於這個世界上的任何人都是
二人から
futari ka ra
從兩個人開始
胸の中にあるもの
mune no naka ni a ru mo no
內心中的某個事物
いつか見えなくなるもの
i tsu ka mie na ku na ru mo no
是總有一天將會看不見的事物
それは側にいること
so re wa soba ni i ru ko to
但那總是在身旁
いつも思い出して
i tsu mo omoi dashi te
無論何時都回想起來吧
君の中にあるもの
kimi no naka ni a ru mo no
存在於你體中的事物
距離の中にある鼓動
kyori no naka ni a ru kodou
存在於距離之中的心跳
戀をしたの貴方の
koi wo shi ta no anata no
墜入愛河的你的
指の混ざり 頬の香り
yubi no mazari hoo no kaori
手指的交纏 臉頰的芬香
夫婦を超えてゆけ
fuufu wo koe te yu ke
超越夫婦吧
みにくいと
mi ni ku i to
難以目視的
秘めた想いは色づき
hime ta omoi wa iro zu ki
秘藏的想法上了顏色
白鳥は運ぶわ
hakucyou wa hakobu wa
天鵝將會運送過來
當たり前を変えながら
atari mae wo kae na ga ra
一邊改變著理所當然
戀せずにいられないな
koi se zu ni i ra re na i na
不能就這麼不戀愛啊
似た顔も虛構にも
nita kao mo kyokou ni mo
相似的臉也好虛構也好
愛が生まれるのは
ai ga umare ru no wa
愛的誕生是從
一人から
hitori ka ra
一個人開始
胸の中にあるもの
mune no naka ni a ru mo no
內心中的某個事物
いつか見えなくなるもの
i tsu ka mie na ku na ru mo no
是總有一天將會看不見的事物
それは側にいること
so wa re soba ni i ru ko to
但那總是在身旁
いつも思い出して
i tsu mo omoi dashi te
無論何時都回想起來吧
君の中にあるもの
kimi no naka ni a ru mo no
存在於你體中的事物
距離の中にある鼓動
kyori no naka ni a ru kodou
存在於距離之中的心跳
戀をしたの貴方の
koi wo shi ta no anata no
墜入愛河的你的
指の混ざり 頬の香り
yubi no mazari hoo no kaori
手指的交纏 臉頰的芬香
夫婦を超えてゆけ
fuufu wo koe te yu ke
超越夫婦吧
泣き顔も 黙る夜も 揺れる笑顔も
naki gao mo damaru yoru mo yure ru egao mo
哭臉也好 沉默夜晚也好 動搖的笑臉也好
いつまでも いつまでも
i tsu ma de mo i tsu ma de mo
無論何時 無論何時
胸の中にあるもの
mune no naka ni a ru mo no
內心中的某個事物
いつか見えなくなるもの
i tsu ka mie na ku na ru mo no
是總有一天將會看不見的事物
それは側にいること
so re wa soba ni i ru ko to
但那總是在身旁
いつも思い出して
i tsu mo omoi dashi te
無論何時都回想起來吧
君の中にあるもの
kimi no naka ni a ru mo no
存在於你體中的事物
距離の中にある鼓動
kyori no naka ni a ru kodou
存在於距離之中的心跳
戀をしたの貴方の
koi wo shi ta a no anata no
墜入愛河的你的
指の混ざり 頬の香り
yubi no mazari hoo no kaori
手指的交纏 臉頰的芬香
夫婦を超えてゆけ
fuufu wo koe te yu ke
超越夫婦吧
二人を超えてゆけ
futari wo koe te yu ke
超越兩人吧
一人を超えてゆけ
hitori wo koe te yu ke
超越一人吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
9/8 修正一處