作詞:Sic Sic Sic
作曲:Sic Sic Sic
PV:サンレモ
唄:Sic Sic Sic
中文翻譯:月勳
You gave me something to believe
你給了我應(yīng)當(dāng)相信的事物
割れた畫(huà)面の上滲む青い血が
ware ta gamen no ue nijimu aoi chi ga
在破裂的畫(huà)面上滲透而出的藍(lán)色血液
I gave you something to repeat
我給了你應(yīng)當(dāng)重複的事物
くだらないニュースと踴る人の群れ
ku da ra na i nyu-su to odoru hito no mure
與無(wú)趣的新聞一同起舞的人群
近すぎて見(jiàn)えないことばかり
chikasugi te mie na i ko to ba ka ri
盡是些過(guò)於靠近而無(wú)法看見(jiàn)的事物
つきまとうまた自分についた噓が
tsu ki ma to u ma ta jibun ni tsu i ta uso ga
對(duì)自己說(shuō)出的謊言再次糾纏著我
足掻いて足掻いて逃げ出したTonight
agaite agaite nige dashi ta TONIGHT
掙扎著 掙扎著 逃出去的Tonight(今晚)
どこにだって帰られない
do ko ni datte kaerare na i
無(wú)論身處何處都無(wú)法回去
このままこのまま夜を伸ばせ
ko no ma ma ko no ma ma yoru wo nobase
就這個(gè)樣子 就這個(gè)樣子伸長(zhǎng)夜晚吧
この街でたった2人だけ
ko no machi de tatta futari da ke
僅僅2人待在這條街道上
Under my skin, I realise
在我的皮膚底下,我意識(shí)到
知らず知らずのうち変わる街の風(fēng)景
shirazu shirazu no u chi kawaru machi no fuukei
在不知不覺(jué)中改變的街道風(fēng)景
いつの日か靜かな夜にまた
i tsu no hi ka shizuka na yoru ni ma ta
某一天再次寂靜的夜晚裡
もう一度壁の向こう手を伸ばして
mo u ichido kabe no mukou te wo nobashi te
再一次將手伸向了牆壁的另一側(cè)
いまさらなくした自分らしさ
i ma sa ra na ku shi ta jibun ra shi sa
事到如今丟失的自我特色
この街のどこか探して
ko no machi no do ko ka sagashi te
在這條街道的某處尋找著
誰(shuí)にも言えない秘密の場(chǎng)所
dare ni mo ie na i himitsu no basyo
無(wú)法對(duì)任何人述說(shuō)的秘密場(chǎng)所
またその日が來(lái)る時(shí)まで
ma ta so no hi ga kuru toki ma de
直到那一天到來(lái)為止
足掻いて足掻いて逃げ出したTonight
agaite agaite nige dashi ta TONIGHT
掙扎著 掙扎著 逃出去的Tonight(今晚)
どこにだって帰られない
do ko ni datte kaerare na i
無(wú)論身處何處都無(wú)法回去
このままこのまま夜を伸ばせ
ko no ma ma ko no ma ma yoru wo nobase
就這個(gè)樣子 就這個(gè)樣子伸長(zhǎng)夜晚吧
この街でたった2人だけ
ko no machi de tatta futari da ke
僅僅2人待在這條街道上
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。