★
作詞:Mrs. GREEN APPLE
作曲:Mrs. GREEN APPLE
編曲:Mrs. GREEN APPLE
Guitar:大森元貴?若井滉斗
Bass:髙野清宗
Drums:山中綾華
Keyboard:藤澤涼架
PV:戸塚富士丸?佐々木視紀
唄:大森元貴
中文翻譯:月勳
涼しい風吹く
suzushi i kaze fuku
吹拂著涼爽的風
青空の匂い
ao zora no nioi
藍天的味道
今日はダラッと過ごしてみようか
kyou wa daratto sugoshi te mi yo u ka
今天讓我們來試著懶散地度過吧
風鈴がチリン
furin ga chirin
風鈴叮鈴響起
ひまわりの黃色
hi ma wa ri no kiiro
向日葵的黃色
私には関係ないと
watashi ni wa kankei na i to
「與我毫無關係」
思って居たんだ
omotte ita n da
我這麼想著
夏が始まった
natsu ga hajimatta
夏天開始了
合図がした
aizu ga shi ta
發出了信號
“傷つき疲れる”けどもいいんだ
"kizu tsu ki tsukare ru" ke do mo i i n da
雖然我感到了“受傷疲憊”也無所謂啊
次の戀の行方はどこだ
tsugi no koi no yukue wa do ko da
下場戀愛的下落在哪裡呢
映畫じゃない
eiga jya na i
並非電影的
主役は誰だ
syuyaku wa dare da
主角是誰呢
映畫じゃない
eiga jya na i
輪到並不是電影的
僕らの番だ
boku ra no ban da
我們了啊
優しい風吹く
yasashi i kaze fuku
吹拂著溫柔的風
夕焼けの「またね」
yuu yake no "ma ta ne"
傍晚的「下次見」
わかっているけどいつか終わる
wa katte i ru ke do i tsu ka owaru
雖然我十分清楚但總有一天將會結束
風鈴がチリン
furin ga chirin
風鈴叮鈴響起
スイカの種飛ばし
suika no tane tobashi
西瓜的種子四濺
私にも関係あるかもね
watashi ni mo kankei a ru ka mo ne
也許和我也有關係呢
友達の噓も
tomodachi no uso mo
朋友的謊言也好
転がされる愛も
korogasare ru ai mo
翻倒的愛也罷
何から信じていいんでしょうね
nani ka ra shinji te i i n de syou ne
我要從什麼開始相信才好呢
大人になってもきっと
otona ni natte mo kitto
即使長大成人
寶物は褪せないよ
takara mono wa ase na i yo
寶物也一定不會褪色啊
大丈夫だから
daijyoubu da ka ra
沒事的
今はさ
ima wa sa
現在就讓我們
青に飛び込んで居よう
ao ni tobi konde iyou
跳入青藍之中吧
夏が始まった
natsu ga hajimatta
夏天開始了
戀に落ちた
koi ni ochi ta
我墜入了愛河
もう待ち疲れたんだけど、どうですか??
mo u machi tsukare ta n da ke do, do u de su ka??
雖然我已經等到精疲力盡了、但怎麼樣??
本気になればなるほど辛い
honki ni na re ba na ru ho do tsurai
越是認真越會感到難受
平和じゃない
heiwa jya na i
這是並不和平的
私の戀だ
watashi no koi da
我的戀情啊
私の戀だ
watashi no koi da
我的戀情啊
寂しいな
sabishi i na
好寂寞啊
やっぱ寂しいな
yappa sabishi i na
果然好寂寞啊
いつか忘れられてしまうんだろうか
i tsu ka wasure ra re te shi ma u n da ro u ka
總有一天我會被眾人遺忘的吧
それでもね
so re de mo ne
即使如此
「繋がり」求める
"tsunagari" motome ru
我還是追求著「連繫」
人の素晴らしさを信じてる
hito no subarashi sa wo shinji te ru
深信著人的美好
運命が突き動かされてゆく
unmei ga tsuki ugokasare te yu ku
命運被推動著
赤い糸が音を立てる
akai ito ga oto wo tate ru
發出了紅線的聲音
主役は貴方だ
syuyaku wa anata da
主角是你啊
夏が始まった
natsu ga hajimatta
夏天開始了
君はどうだ
kimi wa do u da
你怎麼樣呢
素直になれる勇気はあるか
sunao ni na re ru yuuki wa a ru ka
你是否擁有能變得坦率的勇氣呢
この戀の行方はどこだ
ko no koi no yukue wa do ko da
這份戀情的下落在哪裡呢
映畫じゃない
eiga jya na i
這是並非電影的
愛しい日々だ
itoshi i hibi da
令人愛慕的日子
戀が始まった
koi ga hajimatta
戀情開始了
合図がした
aizu ga shi ta
發出了信號
今日を待ちわびた なんて良い日だ
kyou wo machi wa bi ta na n te ii hi da
我著急地等待著今天 多麼美好的日子啊
まだまだ終われないこの夏は
ma da ma da oware na i ko no natsu wa
仍然仍然無法結束的這個夏天
映畫じゃない
eiga jya na i
輪到並非電影的
君らの番だ
kimi ra no ban da
你們了啊
映畫じゃない
eiga jya na i
並非電影的
僕らの青だ
boku ra no ao da
我們的青澀
映畫じゃない
eiga jya na i
並非電影的
僕らの夏だ
boku ra no natsu da
我們的夏天
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023918 修正多處