作詞:Nakajin?Fukase?Saori
作曲:Nakajin?Fukase?Saori
Guitar:Nakajin?Fukase
Bass:Nakajin?Fukase
Piano:Saori
Drums:DJ LOVE
Keyboard:Saori
PV:池田大
唄:Nakajin?Fukase
中文翻譯:月勳
それまで一人の物語だった
so re ma de hitori no mono gatari datta
直到你突然出現之前
突然君が現れるまでは
totsuzen kimi ga araware ru ma de wa
都是獨自一人的故事
ページめくった先で 君と巡り合った
pe-ji me kutta saki de kimi to meguri atta
在翻開下一頁的前方 與你邂逅
見開きで戀をした
mihiraki de koi wo shi ta
橫跨兩版地墜入愛河
それから二人の物語だった
so re ka ra futari no mono gatari datta
從那之後便是兩人的故事
突然日々が特別になった
totsuzen hibi ga tokubetsu ni natta
日子突然變得特別
一ページめくる度に 胸が騒がしくて
hito pe-ji me ku ru tabi ni mune ga sawagashi ku te
每當翻開一頁時 胸口便會變得喧囂不已
思わず栞で閉じた
omowazu shiori toji ta
不由自主地夾上書籤
會えない時に進んでいった
ae na i toki ni susunde itta
見不到面時前進著的
物語の終わりはどこへいくの?
mono gatari no owari wa do ko he i ku no?
故事的完結將會去哪裡呢?
戀をしてた それなのに好きだと
koi wo shi te ta so re na no ni suki da to
墜入了愛河 即便如此也有著
言えなかった 夜があった
ie na katta yoru ga atta
還是說不出喜歡的 夜晚
君と手を繋いで ページを駆け抜けて
kimi to te wo tsunaide pe-ji wo kake nuke te
與你牽起手 追過頁數
読み返せば 煌めいてた
yomi kaese ba kirameite ta
只要重新再讀一次的話 便會閃閃發光
君に會えた それだけで涙が
kimi ni ae ta so re da ke de namida ga
能與你相見 僅此如此也有著
溢れてしまう 夜もあった
afure te shi ma u yoru mo atta
淚水滿溢而出的 夜晚
言の葉を紡いで 運命蹴飛ばして
koto no ha wo tsumuide unmei ketobashi te
紡織話語 踢飛命運
やっと會えた 一ページが始まる
yatto ae ta hito pe-ji ga hajimaru
終於見到面的 一頁即將開始
さよならだと 言いながらキスして
sa yo na ra da to ii na ga ra kisu shi te
一邊告別 一邊親吻
離れられない 夜もあった
hanare ra re na i yoru mo atta
也有著無法離去的 夜晚
あとがきなんて 必要ないから
a to ga ki na n te hitsuyou na i ka ra
在長篇的長篇的故事中
長い長い物語に
nagai nagai mono gatari ni
後記什麼的 沒有必要啊
戀をしてた それなのに好きだと
koi wo shi te ta so re na no ni suki da to
墜入了愛河 即便如此也有著
言えなかった 夜があった
ie na katta yoru ga atta
還是說不出喜歡的 夜晚
君と手を繋いで ページを駆け抜けて
kimi to te wo tsunaide pe-ji wo kake nuke te
與你牽起手 追過頁數
読み返せば 煌めいてた
yomi kaese ba kirameite ta
只要重新再讀一次的話 便會閃閃發光
君に會えた それだけで涙が
kimi ni ae ta so re da ke de namida ga
能與你相見 僅此如此也談著
溢れるくらい 戀をしてた
afure ru ku ra i koi wo shi te ta
會讓淚水滿溢而出的 戀情
本當は分かってる どんなラストでも
hontou wa wakatte ru do n na rasuto de mo
實際上我是心知肚明的啊 無論是怎麼樣的結尾也好
君に逢えた それだけで僕は
kimi ni ae ta so re da ke de boku wa
與你相遇 僅此如此就讓我
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。