ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】金絲雀(カナリア) - 朝日南アカネ 《中日歌詞》

Chin_Le | 2021-12-16 10:10:18 | 巴幣 2202 | 人氣 626


作詞:164
作曲:164
演唱:朝日南アカネ

夜が隠した境界線を
二つの針が交差して動く
偽りのない聲が
誰かに伝わるまで

??被夜色潛匿的
??兩根針逐漸相交
??直到將在毫無虛偽的聲音
??傳遞至他人


カーテンが忙しなく揺れて
騒ぐアラームの音
愛想良く笑う術も
誰も教えてくれないまま

??令窗簾冗忙搖動的
??躁動不安的鬧鐘的聲響
??假笑阿諛也還是
??沒有人來教導我


きっと
不器用な自分を
等身大の偶像の內側で
偽りのない聲が
誰かに伝わるまで

??肯定
??將沒有用的自己
??從等身大的偶像中
??直到將毫無虛偽的聲音
??傳遞至他人


まだ未來はただ見えなくて
今、今 背を向けて
「そのままの君で」なんて言ったって
本當はただ理解ってた
今、今 その理由が
色褪せた夢を謳うの

??依舊無法看見未來
??如今、如今轉過身去
??「保持原本的你就好」說了這種話
??其實早已理解領會
??如今、如今讓那理由
??謳歌那早已褪色的夢


止めどなく世界は今日も
噓で溢れかえる
心ない正論に
賽を委ねたくはなくて

??永不停息的世界今天也
??謊言滿溢而出
??不想將輕率的謊言
??委任於骰子


胸に
積もってく何かを
無雑作に
鍵を掛けたまま仕舞う
現実と理想を
両手に抱えたまま
揺蕩おう

??在心中
??堆積而成的某種事物
??輕率地
??就這樣深鎖其中
??將理想與現實
??用兩手緊抱在心中
??盪漾著


私の姿はどこにある?
言葉はどこへ行く?
後ろ指を指されたとしても

??我的姿態究竟在哪裡?
??話語究竟會至何處?
??就算被他人在背地裡說閒話


まだ未來はただ瞬いて
今、今 手を振って
「そのままの君で」なんて言ったって
本當はただ理解ってた
今、今 その理由が
この聲で夢を謳うの
この聲で「今」を謳うの

??未來依舊持續閃爍
??如今、如今 揮舞著手臂
??「保持原本的你就好」說了這種話
??其實早已理解領會
??如今、如今 讓那理由
??藉這聲謳歌著夢
??藉這聲謳歌當下


(無經許可請勿任意複製使用)
-
首先 朝日南アカネちゃんお誕生日おめでとうございます!
本來想要在昨天就翻好的 但實在太晚(懶)了
所以就拖到現在才搞定
居然是164寫的詞曲 好神
但不知道是不是我的問題 總覺得配樂太大聲了 在最後一段甚至有點蓋過了Vocal?
不管怎麼說 還是再次恭喜あーこ的個人曲配信&生日快樂!
12/16 00:00(日本時間)開始將在各大配信網站開始依序配信!

如果需要複製/轉貼請告知我
基本上有附Credit我都會同意 但還是想先被知會 麻煩你了
-CL

創作回應

皇祐
請問一下 我可以使用歌詞翻譯 做一個中文字幕MV嗎?
2022-01-15 15:16:43
Chin_Le
可以的!只要有標註譯者就沒問題!
2022-01-15 17:13:36

更多創作