(無(wú)經(jīng)許可請(qǐng)勿任意複製使用)
-
一言蔽之就是一首充滿了希望理想的歌曲呢
我覺(jué)得歌詞和一般文章的翻譯差別大概就是用辭吧
我個(gè)人在翻譯歌詞方面還是新手 如果用詞/用字有錯(cuò)誤/不夠優(yōu)美或是錯(cuò)字等
請(qǐng)麻煩告訴我 有建議的話也歡迎說(shuō) 我會(huì)很開(kāi)心的!!
和上次(昨天)想說(shuō)的一樣如果需要複製/轉(zhuǎn)貼請(qǐng)告知我
基本上有附Credit我都會(huì)同意 但還是想先被知會(huì) 麻煩你了
原來(lái)這一首闡述對(duì)於黑白情的記憶的道別曲,配上かたちなきもの就是一封向過(guò)去的自己以及製作人的道別信了,希望所有人在新的仕途上都能順利呢。