ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【レミオロメン】3月9日【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-11-23 00:00:03 | 巴幣 1318 | 人氣 5645


作詞:レミオロメン
作曲:レミオロメン
編曲:レミオロメン
Guitar:藤巻亮太
Bass:前田啓介
Drums:神宮司治
唄:藤巻亮太

中文翻譯:月勳


流れる季節の真ん中で
nagare ru kisetsu no mannaka de
在流逝季節的正中央

ふと日の長さを感じます
fu to hi no nagasa wo kanji ma su
忽然感受到了日子的長度

せわしく過ぎる日々の中に
se wa shi ku sugi ru hibi no naka ni
在忙碌度過的日子中

私とあなたで夢を描く
watashi to a na ta de yume wo egaku
我和你一起描繪著夢想


3月の風に想いをのせて
sangatsu no kaze ni omoi wo no se te
在3月的風中乘上想法

桜のつぼみは春へとつづきます
sakura no tsu bo mi wa haru he to tsu zu ki ma su
櫻花花蕾跟著春天前進


溢れ出す光の粒が
afure dasu hikari no tsubu ga
開始溢出的光粒

少しずつ朝を暖めます
sukoshi zu tsu asa wo atatame ma su
一點點地溫暖著早晨

大きなあくびをした後に
ooki na a ku bi wo shi ta ato ni
打了一個巨大的呵欠之後

少し照れてるあなたの橫で
sukoshi tere te ru a na ta no yoko de
在稍微有些羞澀的你身旁


新たな世界の入口に立ち
arata na sekai no iri guchi ni tachi
站在新世界的入口

気づいたことは 1人じゃないってこと
ki zu i ta ko to wa     hitori jya na itte ko to
發現到 自己並非獨自一人


瞳を閉じれば あなたが
hitomi wo tojire ba     a na ta ga
只要閉起雙瞳的話 你就會

まぶたのうらに いることで
ma bu ta no u ra ni     i ru ko to de
出現在 眼皮之後

どれほど強くなれたでしょう
do re ho do tsuyoku na re ta de syou
到底變得有多堅強了呢

あなたにとって私も そうでありたい
a na ta ni totte watashi mo     so u de a ri ta i
對你來說我也想要 成為你那樣


砂ぼこり運ぶ つむじ風
suna bo ko ri hakobu     tsu mu ji kaze
搬運沙塵的 旋風

洗濯物に絡まりますが
sentaku mono ni karamari ma su ga
雖然沾上了待洗衣物

晝前の空の白い月は
hiru mae no sora no shiroi tsuki wa
但午前天空的白色月亮

なんだかきれいで 見とれました
na n da ka ki re i de     mi to re ma shi ta
十分漂亮 看得入迷


上手くはいかぬこともあるけれど
umaku wa i ka nu ko to mo a ru ke re do
雖然也有著不順利的事情

天を仰げば それさえ小さくて
ten wo aoge ba     so re sa e chiisaku te
但只要仰望天空的話 就連那些都變得渺小


青い空は凜と澄んで
aoi sora wa rin to sunde
藍天凜然地清澈著

羊雲は靜かに揺れる
hitsuji gumo wa shizuka ni yure ru
絮狀捲雲靜靜地搖晃著

花咲くを待つ喜びを
hana saku wo motsu yorokobi wo
只要能互相理解

分かち合えるのであれば それは幸せ
wakachi ae ru no de a re ba     so re wa shiawase
等待花朵盛開的喜悅的話 那就是幸福


この先も 隣で そっと微笑んで
ko no saki mo     tonari de     sotto hohoende
在這位來也好 都會在身旁 輕輕地微笑


瞳を閉じれば あなたが
hitomi wo toji re ba     a na ta ga
只要閉起雙瞳的話 你就會

まぶたのうらに いることで
ma bu ta no u ra ni     i ru ko to de
出現在 眼皮之後

どれほど強くなれたでしょう
do re ho do tsuyoku na re ta de syou
到底變得有多堅強了呢

あなたにとって私も そうでありたい
a na ta ni totte watashi mo     so u de a ri ta i
對你來說我也想要 成為你那樣

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

M.st
雖然過很久了 但季節的日文是きせつ(kisetsu)喔 打成kiseki 了
2024-03-30 22:30:23
月勳
已修正,感謝!
2024-03-30 22:32:10

更多創作