作詞:スキマスイッチ
作曲:スキマスイッチ
編曲:スキマスイッチ
Guitar:大橋卓彌
Piano:常田真太郎
Harmonica:大橋卓彌
Organ:常田真太郎
唄:大橋卓彌
中文翻譯:月勳
改札の前つなぐ手と手 いつものざわめき、新しい風
kaisatsu no mae tsu na gu te to te i tsu mo no za wa me ki, atarashi i kaze
剪票口前牽著的手 平常的吵雜聲、新風
明るく見送るはずだったのに うまく笑えずに君を見ていた
akaruku miokuru ha zu datta no ni u ma ku warae zu ni kimi wo mite i ta
明明應(yīng)該要開朗地送別的 但無法好好地笑出來地看著你
君が大人になってくその季節(jié)が
kimi ga otona ni natte ku so no kisetsu ga
你逐漸成為大人的那季節(jié)
悲しい歌で溢れないように
kanashi i uta de afure na i yo u ni
像是為了不讓悲傷的歌溢出般
最後に何か君に伝えたくて
saigo ni nani ka kimi ni tsutae ta ku te
在最後想要傳達些什麼給你
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた
"sa yo na ra" ni kawaru kotoba wo boku wa sagashi te ta
我尋找著代替「再見」的詞彙
君の手を引くその役目が僕の使命だなんて そう思ってた
kimi no te wo hiku so no yakume ga boku no shimei da na n te so u omotte ta
「拉著你的手的那份職務(wù)是我的使命」什麼的 總是這麼想著
だけど今わかったんだ 僕らならもう
da ke do ima wa katta n da boku ra na ra mo u
但是我們此刻已經(jīng) 明白了
重ねた日々がほら、導いてくれる
kasane ta hibi ga ho ra, michibiite ku re ru
重疊的日子你瞧、正在引導著我們
君が大人になってくその時間が
kimi ga otona ni natte ku so no jikan ga
你逐漸成為大人的那時間
降り積もる間に僕も変わってく
furi tsumoru ma ni boku mo kawatte ku
在積起雪時我也逐漸改變
たとえばそこにこんな歌があれば
ta to e ba so ko ni ko n na uta ga a re ba
假使那裡有這種歌曲的話
ふたりはいつもどんな時もつながっていける
fu ta ri wa i tsu mo do n na toki mo tsu na gatte i ke ru
兩個人無論何時都連繫在一起
突然ふいに鳴り響くベルの音
totsuzen fu i ni nari hibiku beru no oto
突然地響起的鐘聲
焦る僕 解ける手 離れてく君
aseru boku hodoke ru te hanare te ku kimi
著急的我 鬆開的手 逐漸離去的你
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
mucyuu de yobi tome te daki shime ta n da
入迷地叫停了你 抱緊了你
君がどこに行ったって僕の聲で守るよ
kimi ga do ko ni ittatte boku no koe de mamoru yo
無論你去到了哪裡我都會用我的聲音守護你
君が僕の前に現(xiàn)れた日から
kimi ga boku no mae araware ta hi ka ra
從你出現(xiàn)在我眼前的那一天開始
何もかもが違くみえたんだ
nani mo ka mo ga chigaku mi e ta n da
總覺得所有一切都變得不同
朝も光も涙も、歌う聲も
asa mo hikari mo namida mo, utau koe mo
早晨也好光芒也好淚水也好、連歌聲也罷
君が輝きをくれたんだ
kimi ga kagayaki wo ku re ta n da
都是由你給我光輝的
抑えきれない思いをこの聲に乗せて
osae ki re na i omoi wo ko no koe ni nose te
將無法壓抑的想念乘上這道聲音
遠く君の街へ屆けよう
tooku kimi no machi he todoke yo u
傳達給遙遠的你的街道吧
たとえばそれがこんな歌だったら
ta to e ba so re ga ko n na uta datta ra
假釋那裡有這首歌的話
ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける
bo ku ra wa doko ni i ta to shi te mo tsu na gatte i ke ru
我們無論身處何處都連繫在一起
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。