ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】愛(ài)と血反吐のエトセトラ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-11-20 19:13:27 | 巴幣 0 | 人氣 304


作詞:テンタクル忍者
作曲:テンタクル忍者
編曲:テンタクル忍者
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


拝啓メーデー。メーデー。
haikei me-de-. me-de-.
敬啟MayDay。MayDay。

口から吐き出したこの血液は、
kuchi ka ra haki dashi ta ko no chieki wa,
從口中吐出的這些血液、

重力に消えてった。
jyuuryoku ni kie tetta.
於重力中消失了。

この無(wú)関係な星の奧底に。
ko no mukankei na hoshi no oku soko ni.
在這顆毫無(wú)關(guān)係的星星深處裡。


命令。命令。
meirei. meirei.
命令。命令。

脳みそをぐちゃぐちゃにして編み出した
nou mi so wo gu cya gu cya ni shi te ami dashi ta
將腦漿變得亂七八糟 編織出來(lái)的

思考は消えてった。
shikou wa kie tetta.
思考消失了。

その無(wú)関係な貴方の口元に。
so no mukankei na anata no kuchi moto ni.
在毫無(wú)關(guān)係的你的嘴邊。


くらくらしちゃう
ku ra ku ra shi cyau
令人頭暈?zāi)垦?/div>

貴方のその視線が、
anata no so no shisen ga,
你的那道視線、

僕の瞳孔を打ち抜いた、
boku no doukou wo uchi nuita,
打穿了我的瞳孔、

打ち抜いた、射貫いた、
uchi nuita, inuita,
打穿、射穿、

死んでしまった。
shinde shi matta.
死去。

アー、吐き出した血の海で
a-, haki dashi ta chi no umi de
啊─、如果要在吐出的血海中

溺れ死んでしまうくらいなら
obore shinde shi ma u ku ra i na ra,
溺死的話、

貴方のその指で呼吸を斷ち切って欲しい。
anata no so no yubi de kokyuu wo dachi kitte hoshi i.
希望你能以你的手指切斷我的呼吸。


etc.


拝啓メーデー。メーデー。
haikei me-de-. me-de-.
敬啟MayDay。MayDay。

形容しがたい僕の感情は、
keiyou shi ga ta i boku no kanjyou wa,
難以形容的我的感情、

宇宙に消えてった。
ucyuu ni kie tetta.
在宇宙裡消失了。

この無(wú)関係な星の片隅に。
ko no mukankei na hoshi no kata sumi ni.
在毫無(wú)關(guān)係的星星角落裡。


敬禮。敬禮。
keirei. keirei.
敬禮。敬禮。

誰(shuí)とも違うと言えないどろどろと暗い
dare to mo chigau to ie na i do ro do ro to kurai
無(wú)論是誰(shuí)都說(shuō)不出「錯(cuò)誤」 黏糊糊地十分黑暗

心は消えてった。
kokoro wa kie tetta.
內(nèi)心消失了。

その無(wú)関係な貴方の指先に。
so no mukankei na anata no yubi saki ni.
在毫無(wú)關(guān)係的你的指尖。


くらくらしちゃう
ku ra ku ra shi cyau
令人頭暈?zāi)垦?/div>

貴方のその言葉が、
anata no so no kotoba ga,
你的那句話語(yǔ)、

僕の頭蓋骨を打ち抜いた、
boku no zugai kotsu wo uchi nuita,
打穿了我的頭蓋骨、

打ち抜いた、砕いた、
uchi nuita, kudaita,
打穿、粉碎、

死んでしまった。
shinde shi matta.
死去。

アー、埃にまみれて
a-, hokori ni ma mi re te
啊─、充滿灰塵

肺を腐らせて死ぬくらいなら、
hai wo kusarase te shinu ku ra i na ra,
如果要讓肺腐壞並死去的話、

貴方のその爪で喉笛を掻き切ってくれ!
anata no so no tsume de nodo bue wo kaki kitte ku re!
就用你的爪子割斷我的氣嗓吧!


etc.

くらくらしちゃう
ku ra ku ra shi cyau
令人頭暈?zāi)垦?/div>

貴方のその視線が、
anata no so no shisen ga,
你的那道視線、

僕の瞳孔を打ち抜いた、
boku no doukou wo uchi nuita,
打穿了我的瞳孔、

打ち抜いた、射貫いた、
uchi nuita, inuita,
打穿、射穿、

死んでしまった。
shinde shi matta.
死去。

アー、吐き出した血の海で
a-, haki dashi ta chi no umi de
啊─、如果要在吐出的血海中

溺れ死んでしまうくらいなら
obore shinde shi ma u ku ra i na ra,
溺死的話、

貴方のその指で呼吸を斷ち切って欲しい。
anata no so no yubi de kokyuu wo tachi kitte hoshi i.
希望你能以你的手指切斷我的呼吸。


最期に僕を愛(ài)してほしい。
saigo ni boku wo ai shi te ho shi i.
希望你能在最後愛(ài)著我。


etc.

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作