作詞:Sano ibuki
作曲:Sano ibuki
編曲:Sano ibuki
唄:Sano ibuki
中文翻譯:月勳
綿毛(わたげ)が空にさまよっていく
watage ga sora ni sa ma yotte i ku
絨毛在空中流浪著
季節外れの旅立ちが君に似ていた
kisetsu hazure no tabi dachi ga kimi ni nite i ta
不和季節的啟程與你相似
慣れない靴の紐が解け
nare na i kutsu no himo ga hodoke
解開穿不習慣的鞋帶
座り込んだ僕を置いて何処へいくの
suwari konda boku wo oite doko he i ku no
要拋棄坐下的我去往哪裡呢
「いかないでよ」なんて背中を引っ張っても
"i ka na i de yo" na n te senaka wo hippatte mo
即使說著「不要走啊」之類的話並拉著背後
不機嫌そうな雲に、跳ね返された
fukigen so u na kumo ni, hane kaesare ta
也被看起來不開心的雲、拒絕了
気まぐれに咲いて、靜かに崩れていく
ki ma gu re ni saite, shizuka ni kuzure te i ku
心血來潮地盛開、靜靜地崩毀
見えなくなったら尚更、香り出す
mie na ku natta ra nao sara, kaori dasu
直到越來越看不見之後、香氣便會變得更加濃郁
ラべンダー纏った君は綺麗だ
rabenda- matotta kimi wa kirei da
纏繞薰衣草的你十分美麗
汚れたって笑ってた、僕らが噓みたいだ
yogore tatte waratte ta, boku ra ga uso mi ta i da
即使髒了也笑著、我們就像謊言一樣
カレンダー捲った 捲っても殘った
karenda- mekutta mekutte mo nokotta
翻起日曆 即使翻起來也留了下來
ため息も一緒に連れてって
ta me iki mo issyo ni tsure tette
連嘆息也一起被帶走
夏、告げる香りのラべンダー
natsu, tsuge ru kaori no rabenda-
夏日、告知香味的薰衣草
「ここで待ってる。ずっと待ってる。」
"ko ko de matte ru. zutto matte ru."
「在這裡等著你。一直在等著你。」
気づかないふりした 君の聲が
ki zu ka na i fu ri shi ta kimi no koe ga
假裝沒有注意到的 你的聲音
頭を巡ってる、心を犯していく
atama wo megutte ru, kokoro wo okashi te i ku
在腦袋裡環繞著、逐漸冒犯著內心
“ずっと”なんて“いつも”なんて夕焼けに燃えちまえ
"zutto" "na n te" "i tsu mo" na n te yuu yake ni moe chi ma e
“一直”什麼的“總是”之類的話在黃昏裡燃燒殆盡吧
ラべンダー色した空が綺麗だ
rabenda- iro shi ta sora ga kirei da
有著薰衣草色彩的天空十分美麗
泣けない僕はやっぱり壊れているのかな
nake na i boku wa yappa ri koware te i ru no ka na
哭不出來的我果然壞掉了吧
痛いな、憎いな、さよならも言わせないから
itai na, nikui na, sa yo na ra mo iwase na i ka ra
真痛啊、真恨啊、連再見也不會讓你說的啊
終われない。もう一度をまだ願っちゃうのさ
oware na i. mo u ichido wo ma da negaccyau no sa
無法結束。仍舊祈願著「再一次」
ラべンダー纏った君が嫌いだ
rabenda- matotta kimi ga kirai da
討厭纏繞薰衣草的你
汚れたって笑ってた、僕らに噓をつかせないで
yogore tatte waratte ta, boku ra ni uso wo tsu ka se na i de
即使髒了也笑著、不要讓我們說謊
カレンダー捲った 捲っても殘ってくれよ
karenda- mekutta mekutte mo nokotte ku re yo
翻起日曆 即使翻起來也留下來吧
今更、待ってしまう
ima sara, matte shi ma u
事到如今、還等待著
僕も一緒に連れてって
boku mo issyo ni tsure tette
連我也一起帶走吧
君、告げる香りはラべンダー
kimi, tsuge ru kaori wa rabenda-
你、告知香味的是薰衣草
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。