ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ギルティクラウン】Departures ?あなたにおくるアイの歌?【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-09-30 19:53:31 | 巴幣 1012 | 人氣 613

作詞:ryo(supercell)
作曲:ryo(supercell)
編曲:ryo(supercell)
唄:EGOIST

中文翻譯:月勳


もうあなたから愛されることも
mo u a na ta ka ra ai sa re ru ko to mo
我已經不需要

必要とされることもない
hitsuyou to sa re ru ko to mo na i
被你深愛

そして私はこうして一人ぼっちで
so shi te watashi wa ko u shi te hitori bocchi de
接著我再次變成獨自一人

あの時あなたはなんて言ったの?
a no toki a na ta wa na n te itta no?
那個時候你說了些什麼呢?

屆かない言葉は宙を舞う
todokana i kotoba wa cyuu wo mau
無法傳遞給你的話語飛舞在空中

わかってるのに今日もしてしまう
wa katte ru no ni kyou mo shi te shi ma u
明明很清楚 但我今天也許了

葉わぬ願いごとを
kanawanu negai go to mo
無法實現的願望


離さないで
hanasana i de
請不要離開我

ぎゅっと手を握っていて
gyutto te wo nigitte i te
我緊緊地抓住了你手

あなたと二人 続くと言って
a na ta to futari     tsuzuku to itte
並說出「我想與你兩個人 持續下去」

繋いだその手は溫かくて
tsunaida so no te wa atatakaku te
我牽著的你的手十分溫暖

優しかった
yasashi katta
十分溫柔


あなたはいつもそうやって私を
a na ta wa i tsu mo so u yatte watashi wo
你總是一直讓我

怒らせて最後に泣かすんだ
okorase te saigo ni nakasu n da
生氣 直到最後弄哭了我

だけど後になって
da ke do ato ni natte
但是到了最後

ごめんねっていうその顔
go men nette i u so no kao
我都會喜歡你那

好きだった
suki datta
充滿歉意的表情


離さないで
hanasana i de
請不要離開我

ぎゅっと そう思いっきり
gyutto     so u omoikki ri
緊緊地 如此痛快地

あなたの腕の中にいたい
a na ta no ude no naka ni i ta i
我想待在你的胸懷裡

二人でおでこをあわせながら
futari de o de ko wo a wa se na ga ra
兩人額頭碰著額頭

眠るの
nemuru no
入睡


もう二度とは會えないってことを知ってたの?
mo u nido to wa ae na itte ko to wo shitte ta no?
你知道我們已經不會再次相見了嗎?


離さないで
hanasana i de
請不要離開我

ぎゅっと あなたが好き
gyutto     a na ta ga suki
緊緊地 我喜歡著你

もう一度だって笑ってくれないの
mo u ichido datte waratte ku re na i no
你是否願意向我歡笑呢

あなたの溫もりが消えちゃう前に
a na ta no nukumori ga kie cyau mae ni
在你的溫暖消退之前

抱きしめて
daki shi me te
抱緊我

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023822 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作