作詞:suragi
作曲:suragi
編曲:suragi
PV:ばけつ?みかげ
唄:flower
中文翻譯:月勳
シアス
shiasu
Cias
信じたものはとうに壊れていた
shinji ta mo no wa to u ni koware te i ta
曾經深信不疑的事物早已經壞掉了
灰に染まった感覚はすり減る
hai ni somatta kankaku wa su ri heru
染上灰色的感覺磨損殆盡
盲目的に歪んだ心の
moumoku teki ni yuganda kokoro no
某人在盲目地扭曲的心中
中で誰かが囁く
naka de dare ka ga sasayaku
低聲細語著
狂気に満ちた瞳を取り出す
kyouki ni michi ta hitomi wo tori dasu
取出充滿瘋狂的眼瞳
追憶の果て奇跡は起こらぬ
tsuioku no hate kiseki wa okoranu
奇蹟並不會在緬懷的盡頭發生
逃げ場所なんて最初からなかった
nige basyo na n te saisyo ka ra na katta
逃跑之處什麼的從一開始便不存在
刻み込まれた代償
kizami komare ta daisyou
被刻入其中的代價
願うほど
negau ho do
越是祈願
溢れ出す
afure dasu
越會滿溢而出
差し出すのは命の対価
sashi dasu no wa inochi no taika
交出去的是生命的對價
秩序なく降りた死を目指せ
chitsujyo na ku ori ta shi wo mezase
毫無秩序地指向降下的死亡
絶えず流れ出る痛みに
tae zu nagare deru itami ni
不中斷地流出的疼痛
救いなどなくて
sukui na do na ku te
毫無救贖
足掻くほどに闇へと沈む
agaku ho do yami he to shizumu
越是掙扎越會沉入黑暗
眠れない夜はまだ続く
nemure na i yoru wa ma da tsuzuku
無法入學的夜晚仍然持續著
廃れゆく光は今も
sutare yu ku hikari wa ima mo
逐漸衰落的光芒此刻也
毒を垂らした
doku wo tarashi ta
滴落著毒
冷たい床這いつくばって
tsumetai yuka hai tsu ku batte
匍匐在冰冷的地板上
心臓の音が焼け爛れる
shinzou no oto ga yake tadare ru
心跳聲逐漸腐爛
隣にいた虛像を摑む
tonari ni i ta kyozou wo tsukamu
抓住位於身旁的虛像
変わりたくなくて
kawari ta ku na ku te
不想要改變
乾いた音喉を貫いて
kawaita oto nodo wo tsuranuite
乾枯的聲音貫穿喉嚨
蝕まれてくこの魂
mushibamare te ku ko no tamashii
逐漸被侵蝕的這靈魂
福音を待つ愚かな姿
fukuin wo matsu oroka na sugata
等待福音的愚蠢身姿
終わりへと進む
owari he to susumu
向終結前進
絶望が
zetsubou ga
絕望
混ざり合う
mazari au
互相混和
呪いの歌この身委ねて
noroi no uta ko no mi yudane te
詛咒之歌委身於此
罪を背負う覚悟を示せ
tsumi wo seou kakugo wo shimese
展示背負罪惡的覺悟吧
與えられたこの時間は
atae ra re ta ko no jikan wa
被給予的這時間
遙かに遠くて
haruka ni tooku te
十分遙遠
永遠を願う理想を捨てて
towa wo negau risou wo sute te
捨棄祈願永遠的理想
脆い信仰は砕け散る
moroi shinkou wa kudake chiru
脆弱的信仰四散
崩れ墮ちてゆく體で
kuzure ochi te yu ku karada de
逐漸崩壞的身體
「生」を愛した
"sei" wo ai shi ta
曾經深愛著「生命」
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。