ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【るぅと】忘れ愛【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-08-14 17:28:00 | 巴幣 0 | 人氣 574


作詞:るぅと?TOKU
作曲:るぅと?松
編曲:松
Guitar:小城裕介
Bass:島田悠生
PV: 水呑朔
唄:るぅと

中文翻譯:月勳


《全人類平等通行証
"zen jinrui byoudou tsuukou syou
《全人類平等通行證

一方通行ならこうしよう
ippou tsuukou na ra ko u shi yo u
如果這是單行道的話 我就會這麼做吧

戻れない時間を愛し過ぎないよう
modore na i jikan wo ai shi sugi na i yo u
為了不會太過深愛那些回不去的時光

忘れよう 忘れよう》
wasure yo u     wasure yo u"
就讓我們忘記吧 就讓我們忘記吧》


何もしないでも大人になれると
nani mo shi na i de mo otona ni na re ru to
「即使你毫無作為也能成為大人」

非現実な聖書よりも 信じていた
higenjitsu na seisyo yo ri mo     shinji te i ta
比起虛幻的聖經 我更相信這件事

半分正解で でも半分以上間違い
hanbun seikai de     de mo hanbun ijyou machigai
一半是正確解答 但是一半以上卻是錯的

替えの利く”誰か”になる
kae no kiku "dare ka" ni na ru
我將成為一個可替代的”他人”


白紙のまま出した記述問題に
hakushi no ma ma dashi ta kijyutsu mondai ni
我如今還再握筆並且面對著

今でもまだペンは握ったままで
ima de mo ma da pen wa nigitta ma ma de
依然空白的書面問題


どうか置いて行かないで
do u ka oite ikanai de
請你不要離開我

遠ざかる群青へ
toozakaru gunjyou he
向遙遠的群青

屆かざる手伸ばして 言葉は寄せて返して
todokazaru te nobashi te     kotoba wa yose te kaeshi te
伸出你那無法觸及的手 話語寄來還去

青寫真のように 感情が記憶に掏り替わってゆく
ao jyashin no yo u ni     kanjyou ga kioku ni suri kawatte yu ku
感情就像藍圖一樣 被替換成了記憶

大人になったふりしているんだ
otona ni natta fu ri shi te i ru n da
我一直以來都在裝作是一個大人啊


なんて喚いても折り返し前人生
na n te wameite mo ori kaeshi mae jinsei
即使你吶喊著 這也只是個折騰前的人生

みっともなくともまた朝日拝む
mitto mo na ku to mo ma ta asahi ogamu
即使它不像樣我也會再次膜拜日出

めでたいハッピーバースデー?トゥ?ミー
me de ta i happi- ba-sude- tu mi-
可喜可賀的Happy Birthday To Me

モノクロの花束で さあ言祝ぎを彩ろう
monokuro no hana taba de     sa a koto hogi wo irodorou
來吧 用黑白的花束 來點綴祝福吧


《尊い痛みもまた幸せも
"toutoi itami mo ma ta shiawase mo
《如果寶貴的疼痛和幸福

一方通行ならこうしよう
ippou tsuukou na ra ko u shi yo u
如果這是單行道的話 我就會這麼做吧

戻れない時間を愛し過ぎないよう
modore na i jikan wo ai shi sugi na i yo u
為了不會太過深愛那些回不去的時光

忘れよう 忘れよう》
wasure yo u     wasure yo u"
就讓我們忘記吧 就讓我們忘記吧》


どうか置いて行かないで
do u ka oite ikanai de
請你不要離開我

遠ざかる群青へ
toozakaru gunjyou he
向遙遠的群青

屆かざる手伸ばして 言葉は寄せて返して
todokazaru te nobashi te     kotoba wa yose te kaeshi te
伸出你那無法觸及的手 話語寄來還去

青寫真のように 感情が記憶に掏り替わってゆく
ao jyashin no yo u ni     kanjyou ga kioku ni suri kawatte yu ku
感情就像藍圖一樣 被替換成了記憶

それが寂しくて
so re ga sabishi ku te
那讓我十分寂寞


喜怒哀楽の
kido airaku no
以及喜怒哀樂的

血の通った溫度も
chi no kayotta ondo mo
血液流過的溫度

やがて冷たくなって アルバムに仕舞うんだ
ya ga te tsumetaku natte     arubamu ni shimau n da
不久後將會變得冰冷 並且收進相簿之中


わかりきってるだなんて 拙い噓で塗り固めて
wa ka ri kitte ru da na n te     tsutanai uso de nuri katame te
「我已經很明白了」 我以拙劣的謊言來加以凝固

大人になったふりしているんだ
otona ni natta fu ri shi te i ru n da
我一直以來都在裝作是一個大人啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023328 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作