ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【重音テト】「痛いのが怖いから生きている」【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-07-26 00:00:04 | 巴幣 1002 | 人氣 419


作詞:モエソデ
作曲:モエソデ
編曲:モエソデ
PV:ハニのん?モエソデ
唄:重音テト

中文翻譯:月勳


こんなに消えたいのに
ko n na ni kie ta i no ni
明明我如此迫切消失

呼吸をやめないのは
kokyuu wo ya me na i no wa
但不停地呼吸

生きたいと願っている証
iki ta i to negatte i ru akashi
是我想活下去的表現(xiàn)

…なんて言葉、やめてよ。
...na n te kotoba, ya me te yo.
…不要說出、這種話啊。


共感と人生の肯定が溢れた時代
kyoukan to jinsei no koutei ga afure ta jidai
一個充滿同情和肯定人生的時代

強(qiáng)引な聞き飽きたハッピーエンド吐き気がするな
gouin na kiki aki ta happi- endo hakike ga su ru na
我已經(jīng)厭倦聽到了強(qiáng)迫性的快樂結(jié)局

生きたいと願う気持ちが本物だってんなら
iki ta i to negau kimochi ga honmono datten na ra
如果你那渴望活著的願望是真誠的話

死にたいと願う気持ちだって本當(dāng)でしょう?
shi ni ta i to negau kimochi datte honmono de syou?
就連你那想死的願望也是真誠的對吧?


強(qiáng)く生きてゆくために今日も
tsuyoku iki te yu ku ta me ni kyou mo
為了堅(jiān)強(qiáng)地活下去

彼女は感情を殺した
kanojyo wa kanjyou wo koroshi ta
她今天也扼殺了自己的感情

悲しみは感じなくなったけど
kanashi mi wa kanji na ku natta ke do
雖然我不再感到悲傷

喜びの味もしないとさ。
yorokobi no aji mo shi na i to sa.
但我也沒有嘗到快樂的滋味啊。


それは私のことらしいんだけど
so re wa watashi no ko to ra shi i n da ke do
雖然這就是我

自分事じゃないようなんだ
jibun goto jya na i yo u na n da
但我卻像是置身事外

楽しいこともあった筈だけど思い出しても
tanoshi i ko to mo atta hazu da ke do omoi dashi te mo
雖然我曾經(jīng)發(fā)生過會感到快樂的事情 但即使回想起來

笑えないや
warae na i ya
我也笑不出來


「痛いのが怖いから生きている」
"itai no ga kowai ka ra iki te i ru"
「我之所以活著是因?yàn)槲液ε绿弁础?/div>

ただ痛いのが怖いから生きている
ta da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我只是生活在對疼痛的恐懼之中

まだ痛いのが怖いから生きている
ma da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我還活著是因?yàn)槲液ε绿弁?/div>

それだけのことなんです
so re da ke no ko to na n de su
僅僅如此

ただ痛いのが怖いから生きている
ta da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我只是生活在對疼痛的恐懼之中

ただ痛いのが怖いから生きている
ta da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我只是生活在對疼痛的恐懼之中

まだ痛いのが怖いから生きている
ma da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我還活著是因?yàn)槲液ε绿弁?/div>

それだけじゃダメですか
so re da ke jya dame de su ka
難道這還不夠嗎


ただ痛いのが怖いから生きている
ta da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我只是生活在對疼痛的恐懼之中

ただ痛いのが怖いから生きている
ta da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我只是生活在對疼痛的恐懼之中

まだ痛いのが怖いから生きている
ma da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我還活著是因?yàn)槲液ε绿弁?/div>

それだけのことなんです
so re da ke no ko to na n de su
僅僅如此

ただ痛いのが怖いから生きている
ta da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我只是生活在對疼痛的恐懼之中

ただ痛いのが怖いから生きている
ta da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我只是生活在對疼痛的恐懼之中

まだ痛いのが怖いから生きている
ma da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我還活著是因?yàn)槲液ε绿弁?/div>

それだけのことなので
so re da ke no ko to na no de
僅僅如此


勵ましの手もいらない
hagemashi no te mo i ra na i
我不需要任何鼓勵

変わらない夢もいらない
kawarana i yume mo i ra na i
也不需要不會改變的夢想

愛する人もいらない
ai su ru hito mo i ra na i
我甚至不需要愛人

それだけじゃダメですか
so re da ke jya dame de su ka
難道這還不夠嗎

なけなしの戀もいらない
na ke na shi no koi mo i ra na i
我不需要大量的愛

終わらない夢もいらない
owarana i yume mo i ra na i
也不需要無盡的夢想

愛するモノもいらない
ai su ru mono mo i ra na i
我甚至不需要我所愛的事物

それだけでいいのです
so re da ke de i i no de su
僅僅如此


「辛いなら頼ってよ!」
"tsurai na ra tanotte yo!"
「如果難受的話就來依靠我吧!」

…ってどうすることもできないさ
...tte do u s uru ko to mo de ki na i sa
…我對此根本無能為力啊

「止まぬ雨はないから!」
"yamanu ame wa na i ka ra!"
「因?yàn)闆]有不會停止的雨!」

…いつまでまってりゃいいのですか
...i tsu ma de matte rya i i no de su ka
…我還要等多久呢

「僕のために生きてよ!」
"boku no ta me ni iki te yo!"
「為我而活吧!」

…貴方は私の何ですか
...anata wa watashi no nan de su ka
…你是我的什麼人呢

『過干渉的此ノ世界』
"ka kansyou teki ko no sekai"
『過度干涉的這個世界』

救われたフリにも疲れた
sukuware ta furi ni mo tsukare ta
我已經(jīng)厭倦了假裝得救的生活


どうかこのまま
do u ka ko no ma ma
還請你繼續(xù)


強(qiáng)く生きるために
tsuyoku iki ru ta me ni
如果你只扼殺了心

心だけ殺せば
kokoro da ke korose ba
以讓你堅(jiān)強(qiáng)地活著的話

消え去ってしまったのは
kie satte shi matta no wa
那麼消失的只有

喜びの味だけ
yorokobi no aji da ke
喜悅的味道


共感と人生の肯定、綺麗事なんて
kyoukan to jinsei no koutei, kirei goto na n te
同情與人生的肯定、華而不實(shí)

枯れきった僕の思考にはもう刺さらない
kare kitta boku no shikou ni wa mo u sasarana i
它們不再停留在我枯萎的思想之中

生きたいと願う気持ちが本物だってんなら
iki ta i to negau kimochi ga honmono datten na ra
如果你那渴望活著的願望是真誠的話

死にたいと願う気持ちだって本當(dāng)でしょう
shi ni ta i to negau kimochi datte hontou de syou
就連你那想死的願望也是真誠的對吧


いずれ僕ら
i zu re boku ra
最終我們

終わるけれど
owaru ke re do
將會結(jié)束

それだけで割り切れる訳もない
so re da ke de wari kire ru wake mo na i
但你也不可能將其單獨(dú)分割開來

4分間の「作品」の中で
yonbun kan no "sakuhin" no naka de
在這4分鐘的「作品」裡

変えられる訳無い位深い本性です。
kae ra re ru wake nai kurai fukai honsyou de su.
存在著不可能改變的深刻性質(zhì)。


「痛いのが怖いから生きている」
"itai no ga kowai ka ra iki te i ru"
「我之所以活著是因?yàn)槲液ε绿弁础?/div>

ただ痛いのが怖いから生きている
ta da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我只是生活在對疼痛的恐懼之中

まだ痛いのが怖いから生きている
ma da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我還活著是因?yàn)槲液ε绿弁?/div>

それだけのことなんです
so re da ke no ko to na n de su
僅僅如此

ただ痛いのが怖いから生きている
ta da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我只是生活在對疼痛的恐懼之中

ただ痛いのが怖いから生きている
ta da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我只是生活在對疼痛的恐懼之中

まだ痛いのが怖いから生きている
ma da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我還活著是因?yàn)槲液ε绿弁?/div>

それだけじゃダメですか?
so re da ke jya dame de su ka?
難道這還不夠嗎?


葉えたいような気持ちもないです
kanae ta i yo u na kimochi mo na i de su
我沒有想實(shí)現(xiàn)它的感受

願いたいような命もないです
negai ta i yo u na inochi mo na i de su
也沒有生命上的願望

そして大概非凡じゃないので
so shi te taigai hibon jya na i no de
接著由於我並沒有特別之處

ただ息をしているだけなんです
ta da iki wo shi te i ru da ke na n de su
所以只是一味地在呼吸著而已

笑いたいような気持ちもないです
warai ta i yo u na kimochi mo na i de su
我甚至不覺得自己想笑

守りたいような命もないです
mamori ta i yo u na inochi mo na i de su
也沒有想守護(hù)的生命

誰かのために死ぬ気もないです
dare ka no ta me ni shinu ki mo na i de su
我不願意為任何人犧牲

ただ死ぬのが怖いだけなんです
ta da shinu no ga kowai da ke na n de su
我只是害怕死亡


まだ痛いのが怖いから生きている
ma da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我還活著是因?yàn)槲液ε绿弁?/div>

ただ痛いのが怖いから生きている
ta da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我只是生活在對疼痛的恐懼之中

まだ痛いのが怖いから生きている
ma da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我還活著是因?yàn)槲液ε绿弁?/div>

誰かのせいじゃなくて
dare ka no se i jya na ku te
這並非是因?yàn)槠渌?/div>

ただ痛いのが怖いから生きている
ta da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我只是生活在對疼痛的恐懼之中

ただ痛いのが怖いから生きている
ta da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我只是生活在對疼痛的恐懼之中

まだ痛いのが怖いから生きている
ma da itai no ga kowai ka ra iki te i ru
我還活著是因?yàn)槲液ε绿弁?/div>

それだけのことなので
so re da ke no ko to na no de
僅僅如此


勵ましの手もいらない
hagemashi no te mo i ra na i
我不需要任何鼓勵

変わらない夢もいらない
kawarana i yume mo i ra na i
也不需要不會改變的夢想

愛する人もいらない
ai su ru hito mo i ra na i
我甚至不需要愛人

それだけじゃダメですか
so re da ke jya dame de su ka
難道這還不夠嗎

なけなしの戀もいらない
na ke na shi no koi mo i ra na i
我不需要大量的愛

終わらない夢もいらない
owarana i yume mo i ra na i
也不需要無盡的夢想

愛するモノもいらない
ai su ru mono mo i ra na i
我甚至不需要我所愛的事物

それだけでいいのです
so re da ke de i i no de su
僅僅如此


間違いでもいいから
machigai de mo i i ka ra
即使錯誤也沒關(guān)係

このままでいさせてよ
ko no ma ma de i sa se te yo
就這麼讓我保持這樣吧

正しい主義、動機(jī)が
tadashi i syugi, douki ga
正確的原則、動機(jī)

私には重すぎる
watashi ni wa omosugi ru
對我來說實(shí)在是過於沉重

前向きになる気も
mae muki ni na ru ki mo
因?yàn)槲夷欠e極向上的願望

とっくに消えてるから
tokku ni kie te ru ka ra
早已經(jīng)不復(fù)存在

言葉も共感もいらない
kotoba mo kyoukan mo i ra na i
我不需要任何話語和同情

欲しいのは理解だけ
hoshi i no wa rikai da ke
我所想要的只是理解


勵ましの手もいらない
hagemashi no te mo i ra na i
我不需要任何鼓勵

変わらない夢もいらない
kawarana i yume mo i ra na i
也不需要不會改變的夢想

愛する人もいらない
ai su ru hito mo i ra na i
我甚至不需要愛人

それだけでいさせてよ!
so re da ke de i sa se te yo!
就這麼讓我保持這樣吧

なけなしの戀もいらない
na ke na shi no koi mo i ra na i
我不需要大量的愛

終わらない夢もいらない
owarana i yume mo i ra na i
也不需要無盡的夢想

愛するモノもいらない
ai su ru mono mo i ra na i
我甚至不需要我所愛的事物

このままでいいのです。
ko no ma ma de i i no de su.
僅僅如此。

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202334 修正多處

創(chuàng)作回應(yīng)

-UB-
啊啊,非常感謝翻譯!因?yàn)闇?zhǔn)備考試,原本這首是在指考完後想著手翻譯的預(yù)訂之一,第一次聽時就因?yàn)楦柙~太刺入我心所以哭了,非常喜歡的一首歌。現(xiàn)在有人翻了我就少一個代辦事項(xiàng)了,感恩XD
2021-07-27 15:44:29
月勳
指考加油!
2021-07-27 15:45:31
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作