優(yōu)しさの理由- ChouCho
作詞/作曲:宮崎 誠 / こだまさおり
退屈な窓辺に吹き込む風(fēng)に
顔をしかめたのは 照れくささの裏返し
曖昧にうなずく手のひらの今日
- 無聊時坐在窗邊時微風(fēng)吹來
- 皺起眉頭其實是因為害羞起來
- 帶點曖昧地附和了你的今天
描いてる自分は少し大げさで
何か変わりそうな気がしているよ
心に呼びかける君のせいだね
- 所描繪的自己有點誇張
- 感覺自己快變了一個人
- 都是你呼喚我的心的緣故
曇り空 のぞいた予感
手をのばそう いつよりも力強(qiáng)い勇気で
光も影もまだ遠(yuǎn)くて それでも僕らは
優(yōu)しさの理由が知りたい
- 感覺陰天即將散去
- 比往常更鼓起勇氣 嘗試往天空伸手
- 光與暗仍然很遙遠(yuǎn) 但是我們
- 還是想知道溫柔的理由
今は誰の名前でもない 輝きの彼方へ
全部過去になる前に 見つけに行こう
- 現(xiàn)在就朝著未知的彼方前進(jìn)
- 在全部成為過去之前 出發(fā)尋找吧!
この世界はまるで頼りないねと
うそぶく僕の目をからかうように
君が見てる空は何色だろう?
きっと青く高く清らかなはず
- 這個世界就好像不可靠一樣
- 我這樣豪語的眼神 總好像要給你戲弄
- 你所見到的景色是什麼顏色
- 一定是蔚藍(lán)高遠(yuǎn)又清澈
すれ違い 近づきながら
いつの日か 戸惑いも受け止めていけたら
- 你我擦身而過 逐漸走近
- 但願某天 連對方的困惑 也能相互理解
言葉のままじゃもどかしくて だから何度でも
不器用に重ねてしまうね
喜びも悲しみもここで 意味が生まれること
- 只是用語言的話 讓人焦躁所以無數(shù)次
- 反覆了笨拙的做法
- 喜悅和悲傷 也在這裡變得有意義
ふたり気づきはじめてる その理由も
言葉のままじゃもどかしくて
何度でも 不器用に重ねてしまうよ
- 兩個人開始注意到了那份理由
- 只是用語言的話 讓人焦躁所以無數(shù)次
- 反覆了笨拙的做法
聲にならない切なさごと
この想い、君に屆け
光も影もまだ遠(yuǎn)くて それでも僕らは
優(yōu)しさの理由が知りたい
- 把這想法 加上不可言喻想念的痛苦
- 將這份想法傳達(dá)給你
- 光與暗仍然很遙遠(yuǎn) 但是我們
- 還是想知道溫柔的理由
今は誰の名前でもない 輝きの彼方へ
全部過去になる前に 見つけに行こう
君が過去になる前に 見つけるから
- 現(xiàn)在就朝著未知的彼方前進(jìn)
- 在全部成為過去之前 出發(fā)尋找吧!
- 在你成為過去以前 定能將它尋見