ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Sasanomaly(ササノマリイ)- 空と虛

龘龍 | 2021-07-20 12:25:09 | 巴幣 1228 | 人氣 9090


作詞、曲:ササノマリイ

歌詞前半部分有採(cǎi)用及參考動(dòng)畫瘋翻譯

単純 だいたい 喜怒哀 love? 君の考え事
danjun daitai kidoai love? kimi no kangae goto
單純大概就是喜怒哀love? 你所想的事情

いつかわかるときがくるといいね
itsuka wakaru toki ga kuru to i- ne
希望總有一天我會(huì)理解

何度だって切った貼ったで ツギハギ もう無慘だね
nando datte kitta hatte de tsugihagi mou muzan da ne
不斷地剪下貼上 東拼西湊 已經(jīng)慘不忍睹了吧

生きてるの定義もわからないまま
ikiteru no teigi mo wakaranai mama
甚至連活著的定義都不了解

-

ただ ふたりだけで とかは 言わなくてもいい
tada futari dake de toka wa iwanaku temo i-
不用說什麼「就我們兩個(gè)」

解り合ってゆける 『気がする』だけどまだ それでいいじゃん
wakari atte yukeru “ki ga suru” dakedo mada sore de i- jan
雖然只是「我感覺」我們能慢慢了解彼此 但這樣不就夠了嗎?

-

大好きな世界 君だけがくれる光で
daisuki na sekai kimi dake ga kureru hikari de
最喜歡的世界 唯有你給予我的光

ひび割れたこの目が觸れてる世界は
hibi wareta ko no me ga fureteru sekai wa
才能讓雙眼所見這滿目瘡痍的世界

すべてがほら 輝くようで
subete ga hora kagayaku you de
你看 一切都閃閃發(fā)光

確かなものなど無いけど
tashikana mono nado nai kedo
雖然沒有什麼是真實(shí)的

その目に僕は見えるでしょう?
sono me ni boku wa mieru deshou?
但你的眼裡看的見我對(duì)吧?

-

散文 大概 空虛 不感癥? 僕の考え事
sanbun taigai ku-kyo fukanshou? boku no kangae goto
散文 大概 空虛 知覺疲乏? 我所想的事情

ひとつひとつ噓がふえてくんだ
hitotsu hitotsu uso ga fuete kun da
謊言一層一層的疊加

単純なからくりではしゃぐ
danjun na karakuri de hashagu
用單純的伎倆玩鬧著你

錆びついた頭が揺れてる
sabi tsuita atama ga yurete ru
遲鈍的頭腦在搖晃著

白晝夢(mèng)が笑う君を映した
hakuchu-mu ga warau kimi wo utsushita
白日夢(mèng)中映照出微笑的你

-

まだ 知らないまま ふたり 笑ってたいだけ
mada shiranai mama futari waratte tai dake
我還是不了解 只是想兩人一起笑著

答えなんて捨てて 君が思うままで それでいいじゃん
kotae nante sutete kimi ga omou mama de sore de i- jan
把答案丟掉吧 照著你所想的去做 這樣就夠了吧?

-

大好きな世界 何もかも欠けた世界で
daisuki na sekai nanimokamo kaketa sekai de
最喜歡的世界 萬物都缺一塊的世界

機(jī)械仕掛けの唄 響き渡れば
kikai jikake no uta hibiki watare ba
當(dāng)機(jī)械運(yùn)作聲所譜成的歌曲  迴盪在這世界時(shí)

すべてはほら 笑えるようで
subete wa hora waraeru you de
你看 所有東西看起來都很好笑

誇れる過去など無いけど
hokoreru kako nado nai kedo
雖然沒有值得誇耀的過去

燃えゆく聲は綺麗でしょう?
moe yuku koe wa kirei deshou?
但是熊熊燃燒的聲音很漂亮對(duì)吧?

-

空と虛交わる時(shí) まだ夢(mèng)は先 振り返り
sora to utsuro majiwaru toki mada yume wa saki furi kaeri
空與虛交錯(cuò)之時(shí) 夢(mèng)還在前方 轉(zhuǎn)身回頭

空と虛交わる時(shí) まだ君は咲き 振り出し
sora to utsuro majiwaru toki mada kimi wa saki furi dashi
空與虛交錯(cuò)之時(shí) 你還在綻放著 搖晃著

空と虛交わる時(shí) 生まれては死に 繰り返し
sora to utsuro majiwaru toki umarete wa shi ni kuri kaeshi
空與虛交錯(cuò)之時(shí) 生之後即是死 一遍又一遍

噓も未來も壊して笑う
uso mo mirai mo kowashite warau
打破謊言與未來後 笑一個(gè)

-

大好きな世界 君だけがくれる光で
daisuki na sekai kimi dake ga kureru hikari de
最喜歡的世界 唯有你給予我的光

ひび割れたこの目が觸れてる世界は
hibi wareta ko no me ga fureteru sekai wa
才能讓雙眼所見這滿目瘡痍的世界

すべてがほら 輝くようで
subete ga hora kagayaku you de
你看 一切都閃閃發(fā)光

確かなものなど無いけど
tachikana mono nado nai kedo
雖然沒有什麼是真實(shí)的

その目に僕は見えるでしょう?
sono me ni boku wa mieru deshou?
但你的眼裡看的見我對(duì)吧?


7月新番「瓦尼塔斯的手札」的op,反而是因?yàn)檫@首歌而去看的,它的鋼琴前奏(而且是那種古老鋼琴的感覺)直接吸引住我,莫名其妙就把整首歌聽完了。之後就去看動(dòng)畫,再享受一次op,雖然目前只看了一集,但感覺還滿有趣的,之後還會(huì)繼續(xù)看下去,很好奇紫眼睛跟藍(lán)眼睛之後會(huì)發(fā)生什麼事。

最後希望大家喜歡這首歌
如果有翻譯錯(cuò)誤或錯(cuò)字也請(qǐng)多多請(qǐng)教
想說什麼也歡迎留言告訴我
我是龘龍我們下次見~

創(chuàng)作回應(yīng)

螺旋貝
這首前奏使用的樂器應(yīng)該是大鍵琴喔!
2021-07-27 12:26:25
龘龍
是喔 [e11] [e11] 我以為大鍵琴的音色會(huì)比較偏向吉他琴弦的聲音,這邊的感覺比較沒有,也可能是我記錯(cuò)了
2021-07-27 16:42:35
幽燁
倒數(shù)第二句歌詞
“雖”打成“隨”了
2021-09-18 12:10:53
龘龍
謝謝更正!居然錯(cuò)了那麼久我都沒發(fā)現(xiàn) [e20] 下次會(huì)多多注意!
2021-09-19 10:30:33

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作